• ベストアンサー

come oneの意味

Webのあるサイトに次の文章がありました。大意は「恐竜絶滅仮説は誰でも作ることが出来る。あなたも一つ作ってみませんか」だと思います。しかし,この中のcome oneがわかりません。どんな意味でしょうか。 Anyone can make a hypothesis -- come one, make one up right now -- what do YOU think killed the dinosaurs? これに関連しますが,Google検索では,Come one, come all!と言う表現がたくさん出てきます。「さあ,いらっしゃい」という意味のように推定しますが,正しいでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これはCome one, come allと言う表現をして、一人でも良いし全部でも良いから来てください、と言うフィーリングで使われる表現です。 よくパーティーなんかで、だれだれを呼ぶつもりだけど他の人も呼ばないといけないな、と言うフィーリングがあるときに、この表現をして、来たければ誰でも良いからきて良いよ、と言うことにしようよ、と言う代わりに、Ok, Come One, Come All!と言うわけです。 「さあ,いらっしゃい」となんとなく感じたと言うことはこのフィーリングを感じたと言うことですね。 言葉の表現を覚えるって結局こういう風にしながら一つ一つ覚えていくんですね。 (もっとも、この表現はそんなにポピュラーな表現とは私は感じません。) ですから、ま、言ってみれば日本で言う慣用句みたいなもので、普通の表現を使わないで、昔の慣用句を持ってくることってたまにありますよね、それと同じ使い方と思って良いと思います。 ではcome oneだけだとどう感じるかと言うと、やはり、Come onとタイプしたかったんじゃないかなと思うんです。 Come up with oneと言う表現もありまり増すが、make one upと似た表現ですね。 ま、Comeという単語があるので、細かいことは分からないけど、「いらっしゃいのフィーリングに近いだろうね」くらいで良いのではないかとかなり無責任な回答になってしまいそうです。 一般的な表現をしないで(慣用句を引用しないで)、comeと言う単語を他動詞みたいに使っていることがおかしいといって良いのではなおいでしょうか。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

photonics
質問者

お礼

くわしい説明ありがとうございました。よくわかりました。こういう口語表現はなかなか辞書に出ていません。理解するのに苦労するものの一つです。 引用した恐竜に関する文章はUC, Berkeleyの古生物学博物館サイトに出ているものです。学術的なことをくだけた口調で説明しているのがおもしろい。 またNASAのサイトでは,Come one, come all!と言うタイトルで「ロケット打ち上げを見に来てください」とPRしています。

その他の回答 (2)

回答No.2

英辞郎WEBでは Come one! Come all! 寄ってらっしゃい見てらっしゃい。◆見せ物の呼び込み となっていますね。 質問は下記のサイトの文章ですね。この文章から判断して(仮説など、どうにでもなるという雰囲気)、「寄ってらっしゃい見てらっしゃい。」の意味ですね。

参考URL:
http://www.ucmp.berkeley.edu/diapsids/extincthypo.html
  • Jodie0625
  • ベストアンサー率30% (397/1288)
回答No.1

Come onの間違いじゃないかと推測します。 さあいらっしゃいという意味ならますますそうでしょう。

関連するQ&A