• ベストアンサー

宇治拾遺物語「空入水シタル僧事」の訳

タイトル通り、この訳をネットで探しています(><) ヤフーで検索してみたのですが、ヒットしませんでした。ここにあったよ!!って方、どなたかいらっしゃいませんか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#74443
noname#74443
回答No.1

↓は? 「空入水シタル僧事」でググると難しいけど、「空入水」で捜せば結構出てきます。

参考URL:
http://www.enpitu.ne.jp/usr/bin/day?id=973&pg=20010419
noname#45506
質問者

お礼

ありがとうございました^^ ちゃんと探すことができました(・ω・)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 宇治拾遺物語 巻11-9 空入水したる僧のこと 

    宇治拾遺物語 巻11-9 空入水したる僧のこと  の現代語訳を 教えてください。 よろしくお願いします。

  • 宇治拾遺物語の現代語訳って………

    古典で宇治拾遺物語の「今は昔、大隈守なる人、国のまつりごとをしたため行ひ給ふあひだ、郡司のしどけなかりければ…」で始まるお話を勉強しています。 自分なりに単語を調べて現代語訳に挑戦してみました。ですが言葉のつなぎなど、やはり難しく自然に訳せません…。そこで自分の現代語訳と本当の(?)現代語訳を比べてみようと思い現代語訳の載ったホームページを探していたのですが、このお話の載ったものがなかなか見つかりません。もしこのようなホームページを知っている方は是非教えて下さい。それとも現代語訳は本でしか載っていないんでしょうか?教えて下さい。

  • 宇治拾遺物語の本文

    宇治拾遺物語で、本文が「今は昔、唐の辺州に一人の男あり。~命終わるに、いよいよ心、仏を念じ入りて、浄土に速やかに参りてけり。」とあるのですが、中略(~)の部分がわかりません。 ネットで調べてみても、全然見つかりません。 今日中にわからないといけないので、この本文または本文が載っているサイトを知っている方、返事お願いします。

  • 宇治拾遺物語

    先日、古本屋で「宇治拾遺物語・古今著聞集」(明治初期の初版みたいです)を購入しました。 勿論読んでいてとても興味深く、面白いのですが、この他にも色々な古典文学(・・・ですよね?)を読んでみたいと思っています。 しかし、その手の書物を探すと星の数で、何から手をつければいいのかわからなくなってしまいました。 初歩的、というか初心者にも入り込みやすい古典文学を教えていただけないでしょうか。 できれば、値段もなるべく良心的な、・・・二千円前後の物だと嬉しいです。いや、この本ならこの値段は納得できる、というものなら幾らでも構いませんが。 ちなみに有名な「源氏物語」や「枕草子」は既に読み終わっています。 こういう質問自体ナンセンスなのは承知しておりますが、どうかご推奨していただけませんでしょうか。

  • 宇治拾遺物語...

    宇治拾遺物語 歌詠みて罪を許さるること 今は昔、大隈守なる人、国の政をしたため行ひたまふ間、 郡司のしどけなかりければ、「召しにやりて戒めむ。」 と言ひて、さきざきのやうに、しどけなきことありけるには、 罪に任せて、重く軽く戒むることありければ、 一度にあらず、たびたびしどけなきことあれば、 重く戒めむとて、召すなりけり。 「ここに召して、率て参りたり。」と、人の申しければ。 さきざきするやうにし伏せて、尻、頭にのぼりゐたる人、 しもうとをまうけて、打つべき人まうけて、 さきに人二人引き張りて、出で来たるを見れば、 頭は黒髪も交じらず、いと白く、年老いたり。  見るに、打ぜむこといとほしくおぼえければ、 何事につけてかこれを許さむと思ふに、事つくべきことなし。 過ちどもを片端より問ふに、 ただ老ひを高家にていらへをる。 いかにしてこれを許さむと思ひて、 「おのれはいみじき盗人かな。歌は詠みてむや。」 と言へば、 「はかばかしからずさぶらへども、詠みさぶらひなむ。」 と申しければ、 「さらばつかまつれ。」と言はれて、ほどもなく、 わななき声にてうち出だす。   年を経て頭の雪は積もれどもしもと見るにぞ身は冷えにける と言へりければ、いみじうあはれがりて、感じて許しけり。   人はいかにも情けはあるべし。 の口語訳がわからないのですが、どこか口語訳が載ってるサイトや口語訳してくださる人がいらしゃったらお願いします。

  • 宇治拾遺物語「尼、地蔵を見奉ること」の口語訳

    「尼、地蔵を見奉ること」の口語訳がわかりません。 わかる方、どうか解答欄に全訳(口語)を書き込んでください! 訳が載っているサイト、でもかまいません! よろしくお願いします!

  • 宇治拾遺物語の現代訳ができない・・・。

    宇治拾遺物語をじぶんで現代訳しているのですが、どうも話が違うような気がします。本当の訳と見比べてみたいのですがなかなか現代訳の載ってるサイトがみつかりません。どなたか教えていただけないでしょうか?

  • 宇治拾遺物語についてのこと。何度もすみません!

    以前宇治拾遺物語の現代訳のサイトを紹介していただいたのですが、載っていない現代訳があり、その現代訳を探しています。一つ目は「今は昔、大隈守なる人、国のまつりごとをしたため行ひ給ふあひだ、郡司のしどけなかりければ、・・・」二つ目は「むかし、備中の国に郡司ありけり。それが子に、ひきのまき人いふありけり。・・・」の二つです。どなたかこの二つの訳が載っているサイトをご存知でしたらぜひ教えてください。お願いいたします!

  • 宇治拾遺物語を口語訳してください。

    口語訳してください(>_<) おねがいします。↓ 今は昔、修行者のありけるが、津国まで行きたりけるに、日暮れて、竜泉寺とて大きなる寺の古りたるが、人もなきありけり。これは人宿らぬ所といへども、そのあたりにまた宿るべき所なかりければ、いかがせんと思ひて、内に入りてけり。 不動の呪を唱へてゐたるに、夜中ばかりにやなりぬらんと思ふうほどに、人々の声あまたして来る音すなり。見れば、百人 ばかりこの堂の内に来集ひたり。近くて見れば、目一つつきたりなどさまざまなり。人にもあらず、あさましき者どもなりけり。あるいは角生ひたり。恐ろしと思へども、すべきやうなくてゐたれければ、おのおの皆ゐぬ。一人ぞまた所もなくて、え居ずして、火をうち振りて我をつらつらと見て言ふやう、「我がゐるべき座に新しき不動尊こそゐ給ひたれ。今夜ばかりは外へおはせよ」とて、片手して我を引きさげて、堂の縁の下に据ゑつ。 さるほどに、「暁になりぬ」とて、この人々ののしりて帰りぬ。 誠にあさましく恐ろしかりける所かな、とく夜の明けよかし、徃なんと思ふに、辛うじて夜明けたり。うち見まはしたればありし寺もなし。あさましと思ひてゐたる程に、馬に乗りたる人どもの、人あまた 具して出で来たり。いと嬉しくて、「ここはいづくとか申し候ふ」と問へば、「などかくは問ひ給ふぞ。肥前国ぞかし」と言へば、あさましきわざかなと思 ひけり。

  • 宇治拾遺物語について至急教えてください!!!!

    『なほあやしかりければ、矢を外して火取りて見るに、』で 始まる宇治拾遺物語の口語訳のあるところ、または、 せめて第何話なのか教えてください!!!!!