- 締切済み
シェークスピアの4大作品
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 3大発明・6歌仙・シェークスピア4大悲劇とは?
質問です。 3大発明とは、羅針盤と火薬と何? シェークスピアの4大悲劇は?リア王、ハムレット、マクベス、何? 6歌仙は誰? 以上です。 もし、ご存じの方は宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- シェイクスピアの「お気に召すまま」という作品を読みました。
シェイクスピアの「お気に召すまま」という作品を読みました。 「君、時というものは、それぞれの人間によって、それぞれの速さで走るものなのだよ」 という台詞が、誰がどんな場面で言ったのか知りたかったからです。 しかし、私の買った書籍には、この台詞がありませんでした。 この台詞は、誰がどんな場面でいったのか教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- ヴェルディのシェイクスピア原作のオペラは駄作では?
私はヴェルディの『マクベス』『オテロ』『ファルスタッフ』などのシェイクスピア原作のオペラは傑作とは思えません。シェイクスピアの作品はすでに有名でありオペラにする必要性が感じられないからです。私はオペラ化されることで原作が広く知られるようになる作品がオペラとしてあるべき形のように思えてなりません。 このような視点からのヴェルディのシェイクスピア原作のオペラに対する批判は聞いたことがないのですがオペラ好きな人たちはどう思われますか?
- 締切済み
- クラシック・オーケストラ
- シェイクスピア作品とアーサー王伝説の原題
年度末にロンドンとシェイクスピアの生家の場所へ旅行することになりました。 そこで友人達からシェイクスピアとアーサー王伝説の本を買ってきて欲しいと頼まれたのですが、無学なことに私は原題を知りません…‥ シェイクスピアの作品とアーサー王伝説の原題と作者、出版社をご存じの方いらっしゃいましたら教えて頂けないでしょうか? また、イギリスで一般的に読まれているのはここの出版社のものだとか、ここで買うと良いなどの情報もありましたらお教え頂ければ幸いです。
- ベストアンサー
- ヨーロッパ
- マクベス
シェークスピアのマクベスについて質問があります。 マクベスと似たような話の有名な小説、もしくは歴史的出来事をさがしているのですが、知っている方はいらっしゃいませんか? 王を殺し、自分が王になる話です。最後は家臣によってマクベスは殺されましたが、探しているものは別に最後に殺されなくても、末永く良い王になってもいいです。(必ずしも相手が王でなくてもいいです) 私が知りたいのは、自分の欲のために王などを殺し、その地位に就いた人間がその後どのようになるのかということです。 わかりずらい文ですみませんが、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- リア王のなかのブランク・ヴァースって??
シェイクスピアの作品は好きなのでいろいろ 読んでいますが、このたびただの「好き!」 から一歩踏み出して、よし、シェイクスピアを 論じている本を読んでみてみよう! と図書館で作品についてあれこれ述べてある 本をみてみました。 最近読んだのが「リア王」だったのでそれについて かいてある本を見たところ、 「ブランク・ヴァースが・・・」ということが かいてありました。 これって一体何なのでしょうか? いちおう、検索てしらべてみたところ詩の形の なにからしいのですがよくわかりませんでした。 ゴネリルとリーガンだったがが使ってるみたいですが それは日本語で読んでもわかりませんか? その本はちょっと難しかったので借りてこなかったので タイトルなどは忘れてしまいました;; もしかしたら全然違うかもしれません。 そのうち、英語で読むのに挑戦してみたいのですが ご存知の方、教えてください!
- ベストアンサー
- 文学・古典
- お勧めの名作を教えてください
お世話になります。 大学のサークルで演劇をしていまして、題材となるものを探しています。 公演もするので著作権が切れている、もしくは放棄されている作品でお勧めの作品があれば教えてください。 ジャンルはあまり関係ないです。 どうせ読むなら文学として面白いものが良いのですが、読み漁る時間もあまりなく、何から読めば良いのか分からなくて^^; 今までにシェイクスピアの「マクベス」、芥川龍之介の「藪の中」などをしています。
- 締切済み
- 書籍・文庫
- 自然な日本語に…
シェイクスピアのマクベスで、マクベス夫人の様子を綴った文章です。 This brings out the full force of the she-monster's(女怪物の) fury and scorn expressed in two little words that mockingly echo Macbeth's doubts: "We fail?" この文章なのですが、意味はわかるのですが(We fail?の二語に込められた怒りや軽蔑心が…)綺麗な日本語にできません。that以下も、どう繋げればいいか…。 あらすじは、マクベスが王になり、夫人が女王になるために今の王を殺そう、と夫人が提案しているところです。が、マクベスは腰が引けている状態。Thisというのは、この文章の前にマクベスが弱弱しく呟いた「If we should fail?」というセリフになります。 This brings out~の部分も、直訳すると不自然になってしまいますよね。。 上手く訳せる方、ご協力お願いします。
- ベストアンサー
- 英語