• ベストアンサー

directorってどんな役職?

OKBobの回答

  • OKBob
  • ベストアンサー率21% (57/265)
回答No.1

日本企業の海外工場に長期で行きましたが、 もう忘れてしまいました。 確か日本で言う部長クラスだっと思います。

関連するQ&A

  • 役職のつき方

    こんにちは。 いまだにわからなくここで教えていただきたいと思います。 役職名で 代表取締役社長はわかるのですが 専務や常務の場合 代表ではない場合 専務取締役 取締役専務 常務取締役 取締役常務 と取締役の位置が違う物が よくあります。 なにか 違った意味があるのでしょうか。 おばかな質問ですみません。気になっているもので・・

  • 役職について

    有限会社にして代表取締役・専務取締役・常務取締役まで決めたのですが、常務の次の役職で、取締役で、経理も営業も現場も何でもこなす役職名ってないでしょうか? 候補としては、総務部長ですが、ピンときません。 何か良い役職名を教えて下さい! 仕事は、建築関係です。

  • Commercial Directorはなんて訳(役職)なのでしょうか?

    単純な質問で申し訳ありません。 アメリカの企業の役職名で Commercial Director って日本語ではなんと訳すのがいいでしょうか?

  • 飲食店における役職名

    飲食店における役職名なのですが現在、社長、専務、常務、主任とまではいいのですが、それ以下で悩んでおります。 ホールには主任以外に社員2名、アルバイト15名がおります。 主任という役職はそのままで社員2名に役職を付けたいのですが、なかなかいい役職名が思いつきません・・・。 主任、副主任、リーダー、アルバイトだと、なんかしっくりこなくて・・・。 ネームプレートを胸に付けるのできちんと決めなくてはいけないのですが・・・。

  • 役職の英語表記について

    代表権のある専務取締役の英語表記は、名刺に記載する場合どのように記載するのがいいでしょうか 現在の役職が「専務取締役」で「EXECUTIVE DIRECTOR」としていますが、 今回、代表権をもつことになりました。 日本語標記では、 代表権を持っている 「代表取締役専務」としますが、 その場合の英語表記がわかりません。 ネットでもいろいろ調べましたが、どれが適当でしょうか。 教えてください。 Chief Executive Officer→社長のように見えるし Chief Operating Officer Senior Vice President→副社長のように見えるし ちなみに、 会長はCHAIRMAN 、社長はPRESIDENTとしています。

  • イタリアンレストランでの役職とポジション

    この度、イタリアンレストランをオープンするのですが、役職名で悩んで おります。通常の会社と違い、アルバイトスタッフと一緒に働くことにな りますので、専務や常務という役職だとおかしいのですが、マネージャー や主任ならおかしくないかと勝手に考えております。 また、料理を作るポジションにより呼び名がいろいろあると思いますが、 そちらも含めてどのようなモノがあるかを教えて下さい。 では、宜しくお願いします。

  • 英語での役職、部署名

    英語で名刺を作らなければならないのですが、以下の役職、部署名は英語に訳すとどのようになるのでしょうか。わかるのだけでも構いません。教えていただけますでしょうか。 (部署名)  販売部  企画制作部 (役職名)  販売スタッフ  システム管理主任

  • 役職名の英語表記について・・

    助けて下さい! 翻訳ソフトでも辞書でもわかりませんでした。 名刺に書く役職名で「首席代表」と「代表」の英語表記ってどう書いたらいいのでしょうか?!

  • 合同会社における役職名

    新会社法により新たに設立された合同会社において、 役職名は法的に株式会社と同じでよろしいんでしょうか? 社長(代表取締役) 専務・常務(取締役) 部長 次長 課長 など。また、CEOやCIOなどの米名称を付けると法的効果はないと聞きますが、 具体的なデメリットとしては何か問題でもあるのでしょうか? お願いします。

  • 小さい会社での役職名について質問です。

    夫が代表取締役社長で、私は妻ですが取締役で経理、総務、労務を担当している40名程の 会社ですが、管理職は部長課長を置いています。 私は奥さん、というネーミングで呼ばれていますが、 社長が会社では役職名で呼ばせるようにしたいとのことなので 専務になる予定ですが変ではありませんか? 専務とはどういう役割でしょうか。