• ベストアンサー

配達員の方に「ご苦労様です」

今まで配達員の方に「ご苦労様です」と言っていたのですが、 これは目下の人間に対して使う言葉と知って戸惑っています。 配達員の方が明らかに年長者の場合、「ご苦労様です」は失礼にあたるのでしょうか?

  • goo-q
  • お礼率92% (12/13)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#16837
noname#16837
回答No.7

「ご苦労様」以前は挨拶代わりに普通に使われていた便利な言葉でした。 「ご苦労でした」というねぎらいの言葉だけでなく、「こんにちは」「またよろしく」「おかえりなさい」いろいろな意味に応用できたからです。すべてコレ一言で済みました。 代わりに「お疲れ様」を使うのももいいのですが、仕事の途中の方にかける言葉としては違和感を感じませんか。それに、「こんにちは」などの意味には使えません。不便です。 「ご苦労様」は失礼だ、と言われはじめて、それに変わる言葉を捜しましたが見つかりません。 「お世話様」という方もいますが、私には「余計なお世話」と聞こえてしまうこともあります。 受け取る相手方の考えにもよります。相手が「『ご苦労様は目下に使う言葉』だ」と意識している場合はカチンとくる場合もあるでしょうし、まったく気にしない方もいますよね。 ですから、発信する側は臨機応変に言葉を使うしかないのでしょうね。 私も少し前配達をしていましたが、『ご苦労様』とよく言われました。相手はお客様でしたので当然だと思っていましたが、たとえ配達員が年長者であっても『ご苦労様』でかまわないと思いますよ。

goo-q
質問者

お礼

「ご苦労様」は便利な言葉だったのですね。 いつから目下にしか使えなくなってしまったのでしょう… 祖母や両親が使っていたのを見て配達の方には「ご苦労様です」と言うのが正しい日本語なのだと信じていました。 今ではもう条件反射で言ってしまいます。 それ以外の日常ではお疲れ様が自然に出るのですが。 しかし実際配達をされていてよく言われたということは一般的に使われている言葉なのですね。 特に失礼にはあたらないと知って安心しました。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (10)

  • gootaroh
  • ベストアンサー率47% (396/826)
回答No.11

配達員の年齢にかかわらず、「ご苦労様」が適切です。 「ご苦労様」は目上から目下 「お疲れ様」は目下から目上 「お疲れ様」としておけば無難 これはビジネスマナーにおける教え方であり、実際私もこうした内容の研修を受けた記憶があります。昨今では国語辞典にもこうした説明がなされてしまっています。しかし、この定義は、私には乱暴に思えます。はっきり言って逆じゃないの?と思っています。詳しくはこちらをご覧ください。http://oshiete1.goo.ne.jp/qa652374.html(№9が私の回答です) 目上とか目下とかではなく、もっと素直に言葉どおりに解釈するべきです。「ご苦労様」は文字どおり「さぞかしご苦労されたことでしょう」という意味です。これに対し「お疲れ様」は文字どおり「さぞかしお疲れになったでしょう」という意味です。ここでいう「苦労」は主に精神的なもの、「疲労」は主に肉体的なものです。これがスタートラインです。 例えば、組織として一つの仕事をする場合、指示する側と指示される側とでは「大変さ」の度合いは全く異なるわけです。指示どおりに動けばよい下っ端(目下の人)は「疲れる」だけですが、判断・決断を求められる偉い(目上)人には、下っ端には分からない様々な「苦労」があるわけです。つまり「ご苦労様」は、その人の「役割」特有の苦労に対する感謝とねぎらいの言葉なのです。 こう考えると、通説とは逆に、「ご苦労様」はむしろ目上の人に対し使うべき言葉だと思いませんか? これに対し「お疲れ様」というのは、相手の「お役目」とは関係のない話におけるねぎらいの言葉であり、感謝の意味は薄くなります。例えばレジャーから帰宅したとき、「やっと着いたね。お疲れ様」という感じで用います。会社などでも、日常の退社時における同僚同士の挨拶であれば、これでよいでしょう。 いずれにせよ、「目上・目下」で使い分けるのではなく、あくまで感謝とねぎらいの「内容」により使い分けるべきです。 例えば、いくら会社の上司に対する言葉であっても、社内旅行や社内野球大会などレクレーションの終了時は「お疲れ様」が適切だと思います。これらは単なる「遊び」ですから。でも、幹事さんに対しては、普段は社内では下っ端であっても、この場合は「ご苦労様」と声を掛けてやるべきです。幹事はみんなのために「世話役」という役割を果たしたわけですから。 こうして考えると、荷物を運んでくれた配達員に対し、感謝とねぎらいの意味で「ご苦労様」と言うのは適切であり、むしろ正しいと思います。荷物を運ぶのが配達員の役割(仕事)なのですから。 「ありがとう」でも間違いではありませんが、これは単なる「感謝」にすぎません。「役割に対する感謝」という意味を含めたいのであれば、「ご苦労様」が適切です。 昔の宅配は、配達先が留守であれば隣の家に預けたものでした。その隣人が「お預かりしていました」といって荷物を持ってきてくれたのであれば、「ありがとう」で十分です。要は、感謝に「本来の役割」を含めるかどうかの違いです。

  • gulf000
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.10

抵抗ある場合は、 「お世話様です」が一番いいかとおもいます。

goo-q
質問者

お礼

どうもありがとうございました。

  • yochanjr
  • ベストアンサー率19% (119/607)
回答No.9

「ご苦労様です」でいいと思います。 目下のものに使用する言葉であると言う解釈ですが、#8の方も言われるとおり、こちら側がお客さんですので目上と言う解釈で何の問題もないと思います。 もっとも「うむ、ご苦労、よきにはからえ」的な態度は問題だとは思いますが・・・。 私は「ありがとう。ご苦労様です」と使っています。

goo-q
質問者

お礼

どうもありがとうございました。

  • gamasan
  • ベストアンサー率19% (602/3160)
回答No.8

ふむ 元宅配ドライバーです 意味あい的には 先のお疲れ様の質問での 会社の場合は 目上つまり上司が 部下に対して 仕事をねぎらう目的の言葉ですから 目上に使ってもいいのか?という疑問だったのでしょう 荷物を運ぶのはお客様の委託を受けての行為ですので その意味ではお客様が目上と考えても問題ありません 他の方もおっしゃってますが ありがとう の気持ち の問題ですから ご苦労さま でいいですよ

goo-q
質問者

お礼

おっしゃるとおりです。 質問が分かりにくかったようで申し訳ありません。 やはり気持ちが大事ということですね。 この場合には失礼にあたらないと知って安心しました。 どうもありがとうございました。

noname#10686
noname#10686
回答No.6

「ありがとう」の気持ちを伝えることって難しいですよね。 私は、配達員さんが若くてもお年を召した方でも「ありがとうございます」といっています。 同じような内容で、以前に知り合いと討論になりました。彼(まだ若いです)は、会社内でかなり「ご苦労様」を使うらしく、目下の人間に使う言葉という認識をもっていませんでした。やっぱり、環境ですね。慣れって怖いなと思います。 配達員さんもまた、「ご苦労様」といわれることに慣れてしまっていると思いますが、goo-qさんが戸惑って いらっしゃるなら、言い方をかえたらどうですか?goo-qさんも配達員さんも気持ちよく過ごせると思います。

goo-q
質問者

お礼

日常ではお疲れ様ですを使っているのですが、 配達の方相手には条件反射的にご苦労様ですと言っています。 早速言い方を変えようと試みたのですが一瞬言葉を失ってしまったほどです。 おっしゃるとおり慣れとは怖いものですね。 私自身が一番しっくりくる言葉の方が自然に気持ちを伝えられると思いましたので使い続けようと思いました。 皆様のご回答から、こういった場合においては特に失礼というわけではないと分かりましたので安心しました。 どうもありがとうございました。

回答No.5

おはようございます。 2月8日18時にこれに似た質問があり、回答が20件寄せられています。 質問者様は、これを読んで、とまどっていらっしゃるのでしょうか? 私は、配達員が年長であっても年下であっても、「お疲れ様」と言います。 目上の人に対しては、「お疲れ様」も言わず、にっこり目礼(^^♪することにしています。

goo-q
質問者

お礼

どうもありがとうございました。

  • ko-pooh
  • ベストアンサー率9% (274/2999)
回答No.4

今在籍している会社ではみんな配達員が来た時には ”ご苦労様です。” といっています。 私はなぜか”お疲れ様です” といっています。 お疲れ様ですのほうが、色々な場面で使用できるし・・・。

goo-q
質問者

お礼

どうもありがとうございました。

  • OKBob
  • ベストアンサー率21% (57/265)
回答No.3

他に正しい言い方があるのかも知れませんが 気持ちが伝わればいいのではないでしょうか? 「お疲れ様です」「ご苦労様です」 何を言われても言われるほうは嬉しく感じると思いますよ、その気持ちに。

goo-q
質問者

お礼

どうもありがとうございました。

  • m770
  • ベストアンサー率21% (140/653)
回答No.2

 本来は目上の者が目下に向かってねぎらう言葉だとされていますが、最近はその辺りが曖昧になってきています。  配達員は配達と言うサービスを売ることが仕事なので、配達員が年長者であれ、「ご苦労様」と言うねぎらい方で良いと思います。  ただし、社内等、上下関係のやかましいところでは、「お疲れ様」を使いましょう。

goo-q
質問者

お礼

どうもありがとうございました。

  • magnesia
  • ベストアンサー率0% (0/3)
回答No.1

こういった場合は、「年(年齢)」は関係ないのではないでしょうか。 「ご苦労様」で問題ないように思います。

goo-q
質問者

お礼

どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「ご苦労様」という言葉について

    「ご苦労様」は目上に使う言葉でないといいますが、古いドラマや、映画、小説などでは当たり前の様に目下の人間が目上の人間に使っている場面をよく見ます。江戸時代の伝統芸能でも目下が使うことが多いです。 元々は目上の人間が使っていた言葉であるというのは記憶していますが、それが段々お互いの身分に関係なく使われていたがここ最近になって、やはりおかしいという流れになったのでしょうか?どうかご教授下さい。

  • 「ご苦労」について

    ご苦労さま、とお疲れさま、というのはそれぞれ目下、目上の人につかうものですよね?では、「ご苦労をおかけしました」というのは誰にでも使えるのでしょうか??メールで仕事の相手先に打って失礼にならないでしょうか??

  • どういう苦労をすればいいの?

    できればご年配の方。 お若い方でも結構ですが、「若いうちの苦労は買ってでもしろ」と言うことわざ。 今では「苦労なんてするな」との言葉もありますが、苦労をもし買うなら、どういう苦労を買うと、自身のためになりますか? 様々な出来事があり、いろんな人がいますから、一概に言うのはとても難しいとは思いますが、どういう経験が、今の自分を支えているかお聞かせくださいませ。 私の場合は、恋愛、人間関係、病気、です。

  • 映画で郵便配達人に「ご苦労さま」と言っていたのですが、

    「解夏」という映画で、ヒロインの石田ゆり子が 郵便配達人に 「ご苦労さま」と言っていました。 郵便配達人は仕事で郵便を配達し、頑張っていて、 受取人は配達してもらっているだけなのに、 「お疲れさま」ではなく、「ご苦労さま」はないような気がしました。 しかし、映画で使われている表現なので間違っていないのかも?との疑問が生まれました。 たとえば配達人が受取人よりずっと年下の二十歳ぐらいのまだまだ見習いだとしても、 やはり「ご苦労さま」はないような気がします。 どなたか詳しい方のご回答をお待ちしています。

  • 同じ立場で「ご苦労さま」

    同じ立場で「ご苦労さま」 先日同期にメールで「ご苦労さま」と送りました。 すると別の同期に「失礼だ、見下しているのか」と罵倒さてれしまいました。 「ご苦労さま」について目上目下云々の回答はたくさんあるのですが 同期に対して「ご苦労さま」と言うのはどうなのでしょうか?

  • 「ご苦労様です」に過剰反応しすぎ??

    所長含め10人の司法書士事務所で経理事務をしています。30代前半女性です。 所員の一人に誰に対しても「ご苦労様です」と使う人がいます。 誰に対しても・・・同僚・得意先・お客様・・・そして所長までにも・・・・ 私は以前勤めていた会社で、 「『ご苦労様です』は目下の人に使う言葉。目上の人・お客様などに使うのは大変失礼。絶対に使わないように!!」(間違えて使おうものなら社会人失格だし、出世などまずないと思え・・・くらいな勢い) と、重ねて言われたこともあり、「ご苦労様です」は「決して使ってはいけない言葉」と恐怖心と共に刷り込まれました。 以前勤めていたその会社が上下関係に厳しい所であり、今の事務所はそういったわずらわしさはありません。所長もその辺はあまりこだわらないので。ですがその人があまりにも頻繁に使うのにやはり嫌悪感が出てしまいます。「ありえない」と。 そこで質問なのですが、 1.「ご苦労様です」に対する考え方が、私の場合だと極端(気にしすぎ)ですか?(目上の人やお客様に使うなんてもってのほかだし、目下であっても使わない方がいいのではと考えています) 2.さすがに所長・得意先・お客様に使うのはまずいと思うのですがどうでしょうか?皆様は「ご苦労様です」をどんな人につかってますか? 3.その他意見や対応策・気の持ち方などアドバイス頂ければ・・・ 宜しくお願いします。

  • 「ご苦労様」と「お疲れ様」

    「ご苦労様」はねぎらいの言葉なので目下の者が目上の人には使ってはいけない、目上の人には「お疲れ様」を使う、という「常識」が定着しつつあるようです。 しかし「お疲れ様」もねぎらいの言葉なので「ご苦労様」を使っていけないのであれば、「お疲れ様」も同じく使ってはいけないですよね。どういう理由で「ご苦労様」、「お疲れ様」を区別するようになったのでしょう。単に漢字語か大和言葉かの差だけだと思うのですが。

  • ご苦労様ですの用法

    「ご苦労様です」という言葉は、自分と同程度か目下の人に対して使う言葉で、目上の人に対しては「お疲れ様です」というのが正しいと思うのですが、その了解はあっているのでしょうか。 あるグループでは、目上の人に対しても使っています。また、ある地方では、目上の人に対しても「ご苦労様です」と言うという説もあるようですが。

  • 御疲れ様と御苦労様

    くだらない質問です。 最近時々思う事があります。会社の人(同僚など)からちょっとした仕事が終わった時に、労いの言葉として「御苦労さまでした。」と言われた時に、「え?」と。 私は彼らが言いたいのは明らかに親しみを込めた「お疲れ様でした。」だと思うのですが、皆さんは「御苦労様です(でした)。」と言われて、違和感は感じますか?こんな事を感じるのは、私だけでしょうか。 私の中では、「お疲れ様」はオールマイティーに、「御苦労様」は目上の者が目下のものに使う言葉だと今までの人生で信じて疑った事は無いのですが、皆さんはどちらも同じ感覚ですか? よろしくお願いいたします。

  • 末っ子の方が苦労されること・されたことをおしえてください

    私は3人きょうだいのうち一番年長です。 子供のころ「一番年上なんだから」と、きびしくしつけられ、家でケンカすると私が叱られたりしたので、自分では苦労したと思っていました。 私は、小学生のころから「年長」としてプレッシャーがあり、末っ子は今でも「末っ子」の扱いです。両親も甘いので、ずっと、「うらやましいなあ」と思っていました。 しかし自分が今年結婚したことを機会に、そういう考えはもうやめようと思っています。末っ子にだってきっといろんな苦労があったに違いないと思うのです。おそらく、私が想像するような苦労だけではない気がします。 そこで、末っ子にはどんな苦労があるでしょうか。(家庭によって違うとは思いますがある程度はわかると思います)教えてください。 ただでさえお互い独立していく時期なので、きょうだいと距離ができてしまうのがさみしく、年をとっても仲良くしたいと思っています。