• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英作文の添削をお願いします)

Did Gene Simmons Grant Permission for ORANGE RANGE to Use KISS' Song?

このQ&Aのポイント
  • I love KISS and their songs. I went to see your show in Japan. Do you know the band ORANGE RANGE? Their latest CD has sold two million copies. When I listened to their CD, I noticed a part of KISS' song in one of their tunes. I want to ask if you granted them permission to use it.
  • Hello, Mr. Gene Simmons! I'm a huge fan of KISS and I attended your show in Japan. Are you familiar with the band ORANGE RANGE? They're very popular and their latest CD has sold two million copies. I noticed that one of their tunes includes a part of KISS' song. I'm curious to know if you granted them permission to use it.
  • Dear Gene Simmons, I'm a big fan of KISS and I had the chance to see your show in Japan. I recently discovered the band ORANGE RANGE and I absolutely love their music. In one of their tunes, I noticed a part of KISS' song. I'm wondering if you gave them permission to use it and if there is any connection between the two bands.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Kaz-N20ez
  • ベストアンサー率30% (56/184)
回答No.1

メールの一番最後まで読まなければ何を言おうとしているのか分からない文章は、とても読みにくいですし、最後まで読んでもらえない可能性も大いにあります。日本語を練り直すことをまずはお勧めいたします。 I love KISS and their songs. 自己紹介をするときは、私はこういう者ですという言い方のほうが適切だと思います。この場合、たとえば、 I am a great fan of KISS and its music. ORANGE RANGEを知っているかと問い掛けるのは、あまりに唐突です。KISSを好きだといっているすぐ後に、ORANGE RANGEを誉めるのでは、何を言おうとしているのか????となります。 ORANGE RANGEの説明をする前に、今回のメールの目的をまず述べることが大事です。 その後に、ORANGE RANGE の説明、問題個所の説明、結論、最後の挨拶、という構成が適当だと思います。 英語の添削は、それから。 厳しいと思われたらごめんなさい。でも、私もKISSファンですので。 (ORANGE RANGEって紅白くらいでしか聞いたこと無いんだけど、ロコローションって曲もほとんど往年のLocomotionになぞってますよね、メロディーも音韻の付け具合も。KISSのメロディーのことも、KISSに直接じゃなくて著作権問題などのカテゴリでいいかも。納得いきませんよね、好きなバンドのメロディー勝手に使われちゃ。お気持ちは良く分かります。 質問から大きくずれました。すみませんでした。)

gain_gain
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 そうですね、読んでもらえるよう文章を考えてみようと思います。 そのときはまたよろしくお願いします。 また、オレンジレンジについてですが、web検索で色々と盗作疑惑についての情報が出てくるので、ぜひ参考にしてみてください。

関連するQ&A