- ベストアンサー
訳みてください。レヴェル低いです
noname#74310の回答
>戻ったけどあなたは 親しい間柄で、話すにはいいかもしれませんが、 誰に話すかによって、変わります。 直訳でなく、よく使う表現のほうがいいと思います。 今日から出社していますとか
関連するQ&A
- 英語の訳をお願いします
How was your photo? Anyway, I came to bring to school today Saturday also have to go to school is horrible So hard to get up in the morning I got up at 6:00. When you get up? Yusuke You saw me for the first time How did I?
- 締切済み
- 英語
- どう表現すればいいのですか?訳です
訳を見てください。 1. I am going to an alumni event later today. Maybe I can meet someone who can help me find a new job. 2. I am usually late for work, because it is so far. But our schedule is flexible. This morning I got up at 5:30am, but sometimes i oversleep till 7. I take the train to work. Sometimes I take a nap on the train. 3. When you hangout out with you friends where do you go? Have you ever been to NY? I would like to go to Japan. 1私は今日後で卒業生のイベント・・・(同窓会なんですかね?)いくんだ。 たぶん新しく仕事を紹介してくれる人にあえる 2私は普段仕事が遅い。なぜならとても遠いから。でも私たちのスケジュールは・・・・(分かりません)。今朝は5じ半に起きたでも時々七時まで寝過ごす。私は電車で仕事に言います。ときどき(わかりません) 3友達と遊びに行くときはどこへいくの? NYきたことある?私は日本へ行きたい。 英語にしたいのですが、先ほどの、「遠くて大変なん朝も5時におきるんだ」 というようなことをいっているのにたいし、 「それは大変だね。私も時々朝5時におきて6時に会社へいくことがある。冬は寒いし寝坊することもあるよ。 いい仕事が見つかるといいね。」 thats (わかりません) I sometimes got up at 5:00 and 分かりません。also, sometimes oversleep. I hope you gotわかりません job.
- ベストアンサー
- 英語
- How are you?に対して
英語が苦手なので外国人と会話する際にHow are you?と聞かれるといつも I'm fine thank you , and you? とばかり答えてしまいます。 本当は「今日は仕事が忙しくてクタクタです」と言いたいのですが何と言えばよいでしょうか? I'm tired because today was busy for work. こんな表現でよいのでしょうか? あと、今日はどうだった?と聞かれたときに、特に忙しく無かった日は何と答えればよいのでしょうか? Today was easy day.Nowadays I'm not busy for my work. こんな表現でよいのでしょうか? ご指摘よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で何て言えばいいでしょうか?
『今日仕事休みですか?普段何曜日が休みですか?』 英語で何て言えばいいでしょうか? 一応自分で考えたものは以下です。 Is it holiday today? What day do you have for holiday? 教えてください よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 訳をみてください・・・
訳を教えてください。彼はスポーツをとしているのですが、 today I am getting prepared for my training I have been sick for 4 days and now I feel better. と送ってきました。今日私トレーニングの準備をしてる。この4日間は病んでた。でも今は良くなった。 という解釈でいいのでしょうか? これに対して、 「そうだったんだ、しらなかったよ。でも良くなったならよかった。無理はしないようにね。今日は天気がよくて気持ちがいいね。今日もトレーニングしているのかな?」 oh, i didnt know that..(この4日間メールのやりとりを普通にしていつたので but.....you get better now.... by the way, it fine today and I feel good. are you training today? わかりませんおしえてください。。。翻訳機を使わないで英語がわかるかた教えてください。おねがいします
- ベストアンサー
- 英語
- at work. の訳がわかりません。
Today me and a friend went to visit another friend at work. "at work" のところがわからないのですが、、、。 仕事の同僚である友達の所に行ったのか、仕事で友達の所に行ったのか、友達の仕事場へ行ったのか、仕事をしている友達の所へいったのか。よくわかりません。訳していただきたいです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 訳みてください
Glad speech went well, obviously other students are not as good at English as you! スピーチうまくいったね。明らかに他の生徒はあなと同じくらい??as~asは、英語がよくないということでしょうか?よくわかりません。 I have moved from 〇 to △ this week, today is the first day my e-mail is working. 私は〇から△に今週移動したよ。今日初めてメールの仕事??してる。(〇△は地名です) メールの仕事とはパソコンを使っての仕事でしょうか? Look forward to seeing you ◇, no tears! ◇にあなたと会う事を楽しみにしてるよ。 泣かないでよ! (◇は日にちです) Lookの前にI'mって本当はありますよね?? 省略されてるのですか?? 補足が必要でしたら書いてください お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英語が合っているか見て欲しいですm(__)m
『ごめん。今日仕事入っちゃって。(急遽仕事しなきゃいけなくなって。) 仕事終わったらLINEするから。またね。』と言いたいのですが、 Sorry, I wasn't supposed to work today but I have to. So I'll message you when I get off work. talk to you later. ↑英語合ってますか?(>_<) 変なところがあれば教えてくださいm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
お礼
こんばんは 丁寧なので教えてと言われています、 またそこが難しくて・・・。 回答ありがとうございました