• ベストアンサー

訳みてください。レヴェル低いです

外人さんにローマジで送ります。日本語レッスンで、(授業ではないです)ちょっと神経質になってます。 丁寧に教えてほしいと言われてますが訳の丁寧さはこれでいいですか? I'm back at work today are you? 私は仕事に今日から戻ったけどあなたは? Did you have a good holiday? 休日はいい日でしたか? Today I am back at work. 今日、私は仕事に戻ります。 私は今日、仕事に戻ります。 (今日は、先頭に置くべきですか?) Tuesday 4th January. 1月4日火曜日 お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#9849
noname#9849
回答No.1

「今日」の位置は人それぞれだと思います。質問者さんが片方を教えて、ずっと影響することはないと思います。どの言語でもこのことは同じではないでしょうか。 「休日はいい日でしたか?」 休日は楽しかったですか?でもいいかもしれません。 「have a good time」という言い方の訳を参考にしてみてはいかがでしょうか。 曜日の言い方は問題ないと思います。

noname#87517
質問者

お礼

おはようございます。 今日なんですが私の教えたので覚えると本当にいいのかなって思ってしまって。私の好みで覚えてしまうよなって・・・・・。 たまに、この言い方女の人の言い方だけどいいのかなーって思ってしまう時も結構ありました。(相手は男性なので) 後、相手が”ありがとうございますです”と言った時 日本人でもわざと使うよなって思うと、間違ってないと言いたいけどいえないし・・・。でもこういうことは自然と覚える日がくるかって思うと、どこで覚えるんだ?? と、思ったりで、一人で空回りしまくってます。 回答ありがとうございました

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

noname#74310
noname#74310
回答No.2

>戻ったけどあなたは 親しい間柄で、話すにはいいかもしれませんが、 誰に話すかによって、変わります。 直訳でなく、よく使う表現のほうがいいと思います。 今日から出社していますとか

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは 丁寧なので教えてと言われています、 またそこが難しくて・・・。 回答ありがとうございました

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語の訳をお願いします

    How was your photo? Anyway, I came to bring to school today Saturday also have to go to school is horrible So hard to get up in the morning I got up at 6:00. When you get up? Yusuke You saw me for the first time How did I?

  • どう表現すればいいのですか?訳です

    訳を見てください。 1. I am going to an alumni event later today. Maybe I can meet someone who can help me find a new job. 2. I am usually late for work, because it is so far. But our schedule is flexible. This morning I got up at 5:30am, but sometimes i oversleep till 7. I take the train to work. Sometimes I take a nap on the train. 3. When you hangout out with you friends where do you go? Have you ever been to NY? I would like to go to Japan. 1私は今日後で卒業生のイベント・・・(同窓会なんですかね?)いくんだ。 たぶん新しく仕事を紹介してくれる人にあえる 2私は普段仕事が遅い。なぜならとても遠いから。でも私たちのスケジュールは・・・・(分かりません)。今朝は5じ半に起きたでも時々七時まで寝過ごす。私は電車で仕事に言います。ときどき(わかりません) 3友達と遊びに行くときはどこへいくの? NYきたことある?私は日本へ行きたい。 英語にしたいのですが、先ほどの、「遠くて大変なん朝も5時におきるんだ」 というようなことをいっているのにたいし、 「それは大変だね。私も時々朝5時におきて6時に会社へいくことがある。冬は寒いし寝坊することもあるよ。 いい仕事が見つかるといいね。」 thats (わかりません) I sometimes got up at 5:00 and 分かりません。also, sometimes oversleep. I hope you gotわかりません job.

  • How are you?に対して

    英語が苦手なので外国人と会話する際にHow are you?と聞かれるといつも I'm fine thank you , and you? とばかり答えてしまいます。 本当は「今日は仕事が忙しくてクタクタです」と言いたいのですが何と言えばよいでしょうか? I'm tired because today was busy for work. こんな表現でよいのでしょうか? あと、今日はどうだった?と聞かれたときに、特に忙しく無かった日は何と答えればよいのでしょうか? Today was easy day.Nowadays I'm not busy for my work. こんな表現でよいのでしょうか? ご指摘よろしくお願いいたします。

  • 訳をお願いします

    「I checked my schedule today and I'm free tomorrow (Tuesday) after 8 but not on Wednesday and maybe on Thursday so if you want to meet tomorrow let me know.」 英語の先生と約束をしている途中なのですが、 「明日の8時はあいてて~」その後の後半の言い回しがよく判りません。

  • 英語で何て言えばいいでしょうか?

    『今日仕事休みですか?普段何曜日が休みですか?』 英語で何て言えばいいでしょうか? 一応自分で考えたものは以下です。 Is it holiday today? What day do you have for holiday? 教えてください よろしくお願いします。

  • 訳をみてください・・・

    訳を教えてください。彼はスポーツをとしているのですが、 today I am getting prepared for my training I have been sick for 4 days and now I feel better. と送ってきました。今日私トレーニングの準備をしてる。この4日間は病んでた。でも今は良くなった。 という解釈でいいのでしょうか? これに対して、 「そうだったんだ、しらなかったよ。でも良くなったならよかった。無理はしないようにね。今日は天気がよくて気持ちがいいね。今日もトレーニングしているのかな?」 oh, i didnt know that..(この4日間メールのやりとりを普通にしていつたので but.....you get better now.... by the way, it fine today and I feel good. are you training today? わかりませんおしえてください。。。翻訳機を使わないで英語がわかるかた教えてください。おねがいします

  • at work. の訳がわかりません。

    Today me and a friend went to visit another friend at work. "at work" のところがわからないのですが、、、。 仕事の同僚である友達の所に行ったのか、仕事で友達の所に行ったのか、友達の仕事場へ行ったのか、仕事をしている友達の所へいったのか。よくわかりません。訳していただきたいです。よろしくお願いします。

  • 訳みてください

    Glad speech went well, obviously other students are not as good at English as you! スピーチうまくいったね。明らかに他の生徒はあなと同じくらい??as~asは、英語がよくないということでしょうか?よくわかりません。 I have moved from 〇 to △ this week, today is the first day my e-mail is working. 私は〇から△に今週移動したよ。今日初めてメールの仕事??してる。(〇△は地名です) メールの仕事とはパソコンを使っての仕事でしょうか? Look forward to seeing you ◇, no tears! ◇にあなたと会う事を楽しみにしてるよ。 泣かないでよ! (◇は日にちです) Lookの前にI'mって本当はありますよね?? 省略されてるのですか?? 補足が必要でしたら書いてください お願いします

  • 教えてください

    1.When did you get back from you trip ?   いつから(    )のか。 2.I came across him at the station. 駅で彼に(    )。 3.I can't put up with this treatment any longer. これ以上にこんな扱いを(    )できない。 4.I have made up my mind to work harder. 私はもっと頑張ろうと(    )。 この4つが分かりません。 教えてください。

  • 英語が合っているか見て欲しいですm(__)m

    『ごめん。今日仕事入っちゃって。(急遽仕事しなきゃいけなくなって。) 仕事終わったらLINEするから。またね。』と言いたいのですが、 Sorry, I wasn't supposed to work today but I have to. So I'll message you when I get off work. talk to you later. ↑英語合ってますか?(>_<) 変なところがあれば教えてくださいm(_ _)m