- ベストアンサー
類似英熟語の見分け方についてです。
matchboxtwentyの回答
- matchboxtwenty
- ベストアンサー率38% (177/463)
通常、as long as ~ あるいは、so long as ~ は、「~でさえあれば」という意味で、only if や provided あるいは providing と同様な意味です。 ですから、a)、c) は、「私が見るのであれば」という意味になって、文全体としては不自然な意味になってしまいます。 もちろん、as long as ~ は「時間的限度」を表す意味も持っていますが、これらの文章には時間に関する表現がないので、当てはまりません。 d)As far as I concern も「私が関係する限り」となって、これも後半の節に続くには不自然です。 b)As far as I can see だけが「私が見る限り」となって、全体として最もしっくり来る意味になります。
関連するQ&A
- as far as と as much as
A: Does Jack live in the suburbs or in the center of the city? B: As ( ) as I know, he lives near the center. far/long/ much という問題があって正解は far ですが、どうして much が間違いなのかがわかりません。 As much as I don't want to, I have to agree with that. 嫌々ながら、それには同意せざるを得ない。 という例文がありました。
- ベストアンサー
- 英語
- この問題の解説が出来る方はご回答の方をお願いします
問題 A: Do you know what has become of him? B: Well,( )I know, he is now working for debeloping countries. ( )にあてはまる最適な物を選べ。 (1)as far as(2)as long as 疑問点 正解は(1)なのですが、なぜ、(2)は不正解なのかわかりかねました<m(__)m> 質問 (1)も(2)も『~する限りは』と同じ意味なのになぜ、(1)だけ、正解で、(2)は不正解なのでしょうか? 理由をご解説出来る御方はどうか宜しくお願い申し上げます。<m(__)m>
- ベストアンサー
- 英語
- as long as I am concerned
_____ I am concerned, I have no objections to the plan. という問題があって、答えが、as far as となっていました。しかし、「私がこれに関わっている間は」という意味で、as long as も合っているように思います。検索してみると、かなりヒットします。実際のところはどうなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- as long asとas far asの違い
『私が知っている限り』 as far as I know で合っていると思いますが、as long asだとなぜダメなんでしょうか? 違いを教えてください。 よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英文法 慶応大学 入試問題
慶応大学の英文法の四択問題です。 空所に正しいものを選びなさいという問題です。 Her letters always ( ) from books. (1) can read as she copied them (2) could read as if she copied them (3) read as if she copied them (4) read as if she would copy them 正解は(3)ですが、(1)(2)が不正解である理由がわかりません。 訳は「彼女の手紙はいつもまるで本を写してきたみたいだ。」です。 文法的な説明をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- As far as I'm concerned,~、The way I see it,~の違いについて
As far as I'm concerned,~、The way I see it,~の違いについて例文と日本語訳を交えて教えていただけませんか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英作文について
英作文について教えてください。 日本語のわからない外国人の間で先生と以下の内容についてうまくまとめることができません。 何か誤解があるのではと思っています。 <日本語> 私の芸術の知識が本を通じて増えるにつれて、海外で直接学びたくなった。 <英文(本人)> As my knowledge about arts through books increases, I feel that I’d like to learn it directly. <英文(先生)> As far as my knowledge about arts through books increases, I feel that I’d like to learn it directly.
- 締切済み
- 英語
- 私を~という風に見ている、と英語で表現をしたいのですが、
私を~という風に見ている、と英語で表現をしたいのですが、 以下のよう例は使えますでしょうか? 1)My family doesn't see me that I'm family oriented. 2)My family doesn't see me as that I'm family oriented. 3)My family doesn't see me as like I'm family oriented. 4)My family see me who is not family oriented. 5)My family see me the person who is not family oriented. 6)My family see that I'm not family oriented. 以下を使えば、My family regards me as not domestic.と表現ができるようですが、こちらも問題ありませんでしょうか? consider A as B look on A as B regard A as B think of A as B 是非宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
なるほど、文法的に考えても意味で考えても 同じなんですね。 テスト本番ででたら、焦るかもしれないですけど。 慎重に.... ありがとうございました。