• ベストアンサー

「声が裏返る」を英語で言うと?

「声が裏返る」を、the voice ~s のように一語の動詞で表現することはできますか?今英語のインタビューのテープ起こしをしていまして、ここのところがうまく聞き取れないのです。 文脈から考えると、おそらく「声が裏返る」というようなことを言っていると思われます。音だけで聞き取ると it pricks または it freaks というように聞こえます。 ちょっと調べてみたのですが、これだと思う動詞が見つからず……。「声が裏返る」または「声がかすれる」で、何かあればどうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zamm
  • ベストアンサー率50% (16/32)
回答No.3

#2さんと同じ意見です。 歌手の話なら、 The voice flips into falsetto のような表現が使われます。 声変わり中ならsqeaky voiceなどが良く使われます。 His voice squeaksかも知れません。 His voice cracks/breaksとも言えます。 それ以外にcroakとか、chirpとか、quaverとかが使える場合がありますが、気になるのは"it"が使われているところです。"it"は"voice"を指すものですか? 前後の文脈を教えて頂ければ分かるかも知れません。

boogienights
質問者

お礼

お返事が遅れてすみません。回答をいただいた場合はメールでお知らせが来る設定にしていたのですが、こちらのサーバ不調でメールが届いておらず、回答をいただいていないものだと思い込んでおりました。大変失礼いたしました。ご回答、本当にありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • Michelina
  • ベストアンサー率40% (97/242)
回答No.2

it pricks または it freaks というように聞こえます というのを考慮するとflipsかな、と思いますが、あまり使われる表現ではないかも・・・。ヴォイストレーナーとかが裏声にかわるポイントを指すのにwhen the voice flips...みたいに使うことがあるけど。 後はcracksでかすれる、breaksで声がガサガサになる(割れる)、って感じかな。

boogienights
質問者

お礼

お返事が遅れてすみません。回答をいただいた場合はメールでお知らせが来る設定にしていたのですが、こちらのサーバ不調でメールが届いておらず、回答をいただいていないものだと思い込んでおりました。大変失礼いたしました。ご回答、本当にありがとうございました。

  • CATLIN
  • ベストアンサー率48% (279/577)
回答No.1

もしかしたら全然違うかもですが、声変わりは「Break」を使いますが。 ご質問は高い方に裏返るということですかね?

boogienights
質問者

お礼

お返事が遅れてすみません。回答をいただいた場合はメールでお知らせが来る設定にしていたのですが、こちらのサーバ不調でメールが届いておらず、回答をいただいていないものだと思い込んでおりました。大変失礼いたしました。ご回答、本当にありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう