• 締切済み

英語にすると・・・

「あなたは上手にテニスをします」を英語にすると、 You play tennis well.または You are a good tennis player. You are good at tennis. などになるかと思いますが、 「You play good tennis.」っていうのはアリなんでしょうか? 苦手なのに英語のテストの採点のバイトをしているのですが、半分位の生徒がこれを書いていて不安です。 どうかお教え下さい。

みんなの回答

  • miroku
  • ベストアンサー率60% (14/23)
回答No.4

"You play good tennis" が間違っているというのは難しいですね。正解にしてもいいような気がします。 ただ、なぜだかわかりませんが、You play good tennis という英語はあまり聞いたことがありません。You play great tennis ならよく聞きますね。

  • hidepuri
  • ベストアンサー率27% (31/113)
回答No.3

I'm good at tennisでいいです。

回答No.2

以下の翻訳サイトで試してみてください こちらです▼

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/text/
  • Noy
  • ベストアンサー率23% (56/235)
回答No.1

例えば、 You speak good English. などと言ったりしますね。だから、 You play good tennis. も言えます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう