- 締切済み
英語にすると・・・
「あなたは上手にテニスをします」を英語にすると、 You play tennis well.または You are a good tennis player. You are good at tennis. などになるかと思いますが、 「You play good tennis.」っていうのはアリなんでしょうか? 苦手なのに英語のテストの採点のバイトをしているのですが、半分位の生徒がこれを書いていて不安です。 どうかお教え下さい。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- miroku
- ベストアンサー率60% (14/23)
回答No.4
"You play good tennis" が間違っているというのは難しいですね。正解にしてもいいような気がします。 ただ、なぜだかわかりませんが、You play good tennis という英語はあまり聞いたことがありません。You play great tennis ならよく聞きますね。
- hidepuri
- ベストアンサー率27% (31/113)
回答No.3
I'm good at tennisでいいです。
- babu-tatsutaka
- ベストアンサー率21% (149/686)
回答No.2
以下の翻訳サイトで試してみてください こちらです▼
- Noy
- ベストアンサー率23% (56/235)
回答No.1
例えば、 You speak good English. などと言ったりしますね。だから、 You play good tennis. も言えます。