• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:こちらの英文の意味)

英語学習者必見!よくある疑問の解説

このQ&Aのポイント
  • 英語の会話文を通じて、実際のビジネスシーンでのコミュニケーションの一端が示されています。
  • 特に「for something」の解釈についての質問があり、文脈での省略や意味を探る内容です。
  • 英語学習者が直面する具体的な疑問に対しての理解を深めるための助けを求めています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10057/12591)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >この3つ目の文で、for something が出てきて混乱しております。 >①これは何かが省略されているのでしょうか。 ⇒ 省略はないと思いますが、「語順の転倒」がありますね。 >②このforの示す意味は何でしょうか お手数ですが、よろしくお願いいたします。 ⇒ wait for ~で「~を待つ」という意味になります。 ということは、本来なら、 Well, they will just have to wait for something. と言うところですが、something(s)を強調するために、それを文頭に持ってきたという形になっています。「ものによっては/時と場合によっては」などと訳せばいいと思います。 ということで、そのニュアンスを盛り込んで、 Well, for something(s) they will just have to wait. を訳せば、こんな感じになるでしょう。 「そうだよね。ものによっては、待ってもらうしかないものもあるからね。」 あるいは、 「そうだよね。時と場合によっては、待ってもらうしかないこともあるからね。」

speysider
質問者

お礼

Nakayさん、いつも丁寧に解説くださりありがとうございます!分かりやすく助かっております。なるほど、文の入れ替えだったのですね!wait for ということでforも理解できました!ありがとうございました。

Powered by GRATICA

関連するQ&A