• ベストアンサー

現在韓国では漢字は通用しないのですか。

mrym26の回答

  • mrym26
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.5

 漢文は我が国では関心を持ってて学んだ人じゃない限り、高齢者も勿論ですがそんなに通用しません。家柄の中に儒者が居ったなら、中々漢字の学習が親しいかと思います。  実際に漢字自体は通用しませんが、私を含む韓国人は漢字語(例:한자어)から間接的に漢字を学習していると思います。漢字は通用しませんが、漢字を覚えることは普段色んな漢字語を使っていますゆえ、西洋人よりはたやすいかと思います。  まぁ、ご質問に一言で返答しますと、うちの国の一般民衆は漢字に対して酷い扱いをしています。そんなもんイランと… ハングル最強!とか叫ぶ者でいっぱいかと… 私は逆にこういいたい。ニッポンゴこそが世界一や!って... 以上

kaitara1
質問者

お礼

日本より強く影響を受けていたため漢字の有用性が実感されなかったのかなと思います。ベトナムべ(越南)も完全に漢字を廃棄した(っせられた?)ので同様な状況かなと思います。

関連するQ&A

  • 韓国ソウル、漢字では?

    ソウルは、一般に漢字では書かないのですか?漢字で書くとどうなりますか?

  • この漢字の現在の漢字を教えて下さい。

    yahooではこの漢字がでません、目へんに完という字です。この漢字の現代の漢字は、どのような漢字になるのでしょうか?ちなみに「あきら」とよませています。よろしくおねがいします。

  • 韓国語で漢字を使うとき

    韓国語で漢字が使われるときはどんな時ですか?新聞で見られるようですが、一般の書物にも使われるときはどんなときですか?

  • 韓国人の名前は漢字?

    押し付けられた漢字(?)を排除するために大々的にハングルを作った(取り入れた?)のにもかかわらず、野球選手など若い世代の人も漢字の名前を持っているのはどうしてですか。有名人だからってこともないですよね?芸名でつけるのは分かりますが...。 一般的に普通の人も生まれたときから漢字の名前を持っているのでしょうか。それも役所に登録するのでしょうか。 特に公機関は、ハングルを推進したほうなので漢字の名前にはいい顔をしたくないかと思いますが...。 (以前ソウルの空港での乗換えで、韓国の新聞でもハングルに混じって所々に漢字が入っているのを見て「へー!面白い!」と思いましたが...。) よろしくお願いします。

  • 韓国のパソコンで漢字は打てる?

    私は韓国が好きで、よく韓国の番組を観ているのですが、大半はハングルですが、たまに漢字が混じっていたりします。韓国の一般的なパソコンでは、漢字を打つことは出来るのでしょうか? 韓国で漢字がまだ残っているのは承知しています。 この間、「青春不敗」という番組を観ていたとき、出演していたアイドルの大半が田んぼの「田」の字が書けなかったので、韓国では日常的に漢字を使わないのだろう、と思ったのですが、それは出演していたアイドルだけなのでしょうか? 2つも質問してすみません。知っている方がいれば教えてください。

  • 「そうではない」の「ない」に「無い」と漢字を当てる

    「~かもしれない」や「そうではない」の「ない」に「無い」と漢字を当てる。 「今は歩いています」とか「今は寝ています」の「います」に「居ます」と漢字を当てる。 「地球は太陽系の惑星である」とか「日本は島国である」の「ある」に 「有る」と漢字を当てる。 妙に高齢の方によく見られるのですが、この漢字の当て方は正しいのでしょうか。 間違っているのだとしたら、文法的にどのように間違っているのか、指摘の仕方を教えてください。

  • 韓国では漢字は通じますか?

    韓国では、漢字は通じますか? 韓国の昔のドラマでは、漢字が使われていますが、今の漢字は使われていますか? 教えて下さい。

  • 韓国って漢字あるの?

    韓国には漢字があるのですか? ハングル文字しかないと思ってたのですがそれだったらなぜ名前は漢字表記なのでしょうか? 日本だけが漢字をあてがってるのですか? それだったらどうぜ漢字で書いても韓国人の名前を日本人は読めない人が大半だと思うのでカタカナにしたらどうでしょうか?

  • 「通用」する漢字の一覧が見たい

    並と併のように、 並行&併行のように、 通用する漢字は、 他にどんなものがあるか、 一覧を見たい場合に、 どうやって調べればいいですか?

  • 韓国では何故漢字を使わない?

     韓国旅行をしたときほんの少しですが漢字の看板を見かけました。 また本屋に行ったら漢字練習帳みたいな本も見かけました。  もし韓国が漢字を自由に使えるように成れば日本や中国の文化も入りやすくなると思いますし、日本人にも韓国文化を理解する上で大いにプラスになると思います。  しかし、現実には韓国のHPはハングルばかりで全くナンのことか分かりません。  ガイドに聞いたら学校では全く漢字は教えていないそうです。 韓国では何故漢字を教えていないのでしょうか?