• ベストアンサー

英語についての質問

Never did they dream of there being another option but to wait for the next train.という英文があるのですが、この of there being というのがわからないです、ofは前置詞なのに、SVのような文が続いていますし、そもそもthere being ってなんか違和感を感じます。どのような文法でこのような文になるのですか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10024/12548)
回答No.2

>Never did they dream of there being another option but to wait for the next train.という英文があるのですが、この of there being というのがわからないです、ofは前置詞なのに、SVのような文が続いていますし、そもそもthere being ってなんか違和感を感じます。どのような文法でこのような文になるのですか。 ⇒以下のとおりお答えします。 (語句) *Never did they dream of ~:「彼らは、夢にも~とは思わなかった」。否定を強調するために倒置が行われています。普通の語順にすれは、They did never dream of ~となります。 *there being another option but ~:「~以外に別の選択肢がある」。butは「~を除いて、~のほかには」という意味の前置詞です。 *to wait for the next train:「次の電車を待つこと」。 >この of there being というのがわからないです、ofは前置詞なのに、SVのような文が続いていますし、そもそもthere being ってなんか違和感を感じます。どのような文法でこのような文になるのですか。 ⇒beingは動名詞で、there is ~「~がある」のis を beingしただけです。全文を分かりやすく書き直して、訳すとこうなります。 They did never dream of that there would be another option but to wait for the next train.「彼らは、次の電車を待つ以外に別の選択肢があるなどとは夢にも思わなかった。」

sotasotawave
質問者

お礼

お礼の方法が分からず、返信が遅くなってしまいました、丁寧に教えてくださり、ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#259238
noname#259238
回答No.1

動名詞の主語が省略されるのは、 1. 文の主語と一致するとき 2. 一般の人々を表すとき 3. 文脈から主語が何か推測できるとき theyがanother optionではないので、意味上の主語there(名詞)を入れます。

関連するQ&A