- ベストアンサー
yet の解釈について
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>添付ファイル文章のyet の解釈ですが、 発話時点の、 今は まだ、永遠って (決まった)わけじゃないよね? という、解釈であっているのか自信がないです。 ⇒yetとfor everの間にgood-byeが省略されていると思います。 つまり、立ち去ろうとしているラスコーリニコフに母親が、 "Not for ever, it's not yet good-bye for ever?" 「これっきりじゃないよね、もうこれっきりでさよならってことじゃないよね?」 と言う場面ではないでしょうか。ちなみに、yetはこの訳中で「もう」に当ります。
お礼
分かりやすく簡潔に解説してくださり ありがとうございました。 理解しやすかったです。 納得しました。 お時間割いて下さりありがとうございました