• ベストアンサー

on to の解釈について

添付ファイル文章のon to を onto と同じように解釈して、 “の上を、” “幹線道路の上を” と理解していいのかどうか自信がないです。 解説お願いします。

noname#252302
noname#252302
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

1。文脈  、、、彼の一生をそこで一人で過ごしても構わない、と思った。でも最近は、ほとんど一人暮らしをしてきたことにもかかわらず、一人でいたような気がしなかった。 2。訳  時には、町から出て、それに続いている田舎道にで、一度はちょっとした森の中へ入った時さえ、そこが寂しいところであればあるほど、何か身近にいるような嫌な感じを受けるのであった。 3。流れ  町から歩いて出て、歩き続けただけで、自然に街並みから外れ、田舎道に入っても  4。ご質問  onto と同じように解釈して、“の上を、”“幹線道路の上を”と理解していいのかどうか自信がないです。  high road とは、街と街とをつなぐ家並みが無くなった道、という意味です。ですから幹線道路でなくて細い道でも、両側に家がなければ high road とか hiway なのです。  したがって、歩き「続け」るうちにだんだん家がなくなって田舎道になり、森にまで入っても、というのが、訳者の言いたいことだと思います。  ですから全然間違いとも全くあっているとも言えないような気がします。

noname#252302
質問者

お礼

分かりやすく解説して下さりありがとうございました。 とても理解しやすかったです。 お時間割いてくださりありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • masaban
  • ベストアンサー率36% (64/177)
回答No.1

せっかくの投稿全て読まずに早とちりで回答しますけれど、「・・・の事柄について」というようなon toの解釈にはありえるんじゃないんですか

関連するQ&A

  • below,on to の解釈について

    添付ファイル文章の 赤マーカーが付けられている belowとon to についてです。 「その境内の外側の壁につながって造られた 木製のポルチコの近く、 20人ほどの、女の小作農達の群衆があった。」 と解釈していますが、 below は群衆の位置が、 ポルチコを起点に,”下の” という意味を付加しているという理解で合っているのか自信がないです。 また、on to は “(場所に)つながった”という 前置詞の理解で合っているのか 自信がないです。 解説お願いします

  • …on the wall of battle 解釈

    添付ファイル文章にある on the wall of battle についての質問です。 この中で使われているonとwallの理解がよく分からないです。 これは 「戦いの 壁/困難 に 接している/直面している(兵士)」 というように理解しているのですが、 解釈に自信がないです。 解説宜しくお願いします。

  • toの解釈について

    添付ファイル文章: and that egoism, even to crime, に関する質問です。 toですが、仮定的に「〜に至るまで」と、 範囲を示す前置詞として 理解してあっているのか自信がないです。 解説お願いします。

  • To の解釈について

    添付ファイル文章の Toの用法が理解できないです。 どのようにここでは使われているのか 解説お願いします。

  • to the credit of の解釈について

    添付ファイル文章の to the credit of her new acquaintance の理解ができないです。 どのように解釈すればいいですか? 解説お願いします。

  • go on with it の解釈について

    添付ファイル文章: He recognizes his vileness and goes on with it! に関する質問です。 goes on with it! の解釈に自信がないです。 「彼も自分自身の下劣さを分かっちゃいるけれど、その下劣さを続けるんだ。」 「彼も自分自身の下劣さを理解していて、 そして、その下劣さとともに進み続けるんだ。」 go on with で「…を継続する、続ける」だと思いますが、it がvileness で、「下劣さを継続する」となり、どのように理解すれば良いのか分からないです。 解説宜しくお願いします。

  • on the gymnasiumの解釈について

    添付ファイル文章の on the gymnasium が何を意味しているのか分からないです。 boarding-school との関係性が理解できないです。 解説お願いします。

  • waxed poetically の解釈

    添付ファイル文章にある waxed poetically onの理解に自信がないです。 これは、 「〜について詩的に語った。」のように解釈して合っているかわからないです。 waxを辞書で見ると、wax の後に来るのは 形容詞ばかりで、副詞がきていないです。 それでも、waxは自動詞であるので、副詞が来ていてもおかしくない表現だと理解していいのかわからないです。 解説宜しくお願いします。

  • face to see の、解釈について

    添付ファイル文章にある some friendly face to see の to see をどう日本語に訳して理解すればいいのか分からないです。 解説お願いします

  • two of them の解釈について

    赤くマークされた添付ファイル文章: two of them.の理解ができないです。 themが何を指しているのか理解できないです。 その前の文に複数の名詞がないので、 分からないです。 解説お願いします。