- ベストアンサー
TOEIC英語 元の二つの文は?
お世話になっております。早速なのですが,TOEICの問題に以下がありました。正解は where です。 The part of the project report I was impressed by most was ( ) most production lines achieved the efficacy goal within a month. なぜwhereになるのか理解できません。そもそも結合する前の2つの前の英文はどんなものなのでしょうか?そこから問題文になる過程を教えて頂けますか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >The part of the project report I was impressed by most was ( ) most production lines achieved the efficacy goal within a month. >なぜwhereになるのか理解できません。そもそも結合する前の2つの前の英文はどんなものなのでしょうか? ⇒最初に簡略化したモデルで考えてみましょう。 「私は○○に感銘を受けた。その○○は△△が~するところ(場所)にある。」 "I was impressed by ○○.The ○○ is where △△ ~." これを1つにすると、 「私が感銘を受けた○○は、△△が~する場所/ところにある。」 "The ○○ I was impressed by is at the place / where △△ ~." となりますね。問題文はこの形の応用です。 ということで、結合される前の2つの文はこうでした。 (1)I was impressed most by the part of the project report.(私は、そのプロジェクト報告の部分に最も感銘を受けた。) (2)The part of the project report was at the part / where most production lines achieved the efficacy goal within a month.(そのプロジェクト報告の部分は、ほとんどの生産ラインが1か月以内に有効性の目標を達成した部分/ところにある。) (1)(2)をつなげて1つの文にすると、 The part of the project report I was impressed by most was where most production lines achieved the efficacy goal within a month.(私が最も感銘を受けたプロジェクト報告の部分は、ほとんどの生産ラインが1か月以内に有効性の目標を達成したところにある。) というように、場所を表す前置詞句at the partに代えて関係副詞whereを用いた文になる、というわけです。
その他の回答 (1)
- 69015802
- ベストアンサー率29% (381/1297)
問題文になる過程という質問の意味がよく分かりませんが。レポートの中で最も感銘を受けた部分はどこかということですからレポートの中の部分(文章の場所)を指しているのでWhereでいいと思いますが
お礼
Nakay702様 詳細なご説明を頂きありがとうございます。とてもよく理解することができました。