- 締切済み
これって英語でなんて言えばいい
図に乗るなよって英語でなんて言いますか? 大したことない奴が勘違いして思い上がって調子に乗ってるようなシチュエーションで使う感じです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
- -q7P2izb__
- ベストアンサー率47% (27/57)
関連するQ&A
- 「や~ね~!」を英語でなんて言いますか?
日本語で「や~ね~!」ってよく使うんですが、 それを英語でなんと説明すれば的確でしょうか? 例えば・・ シチュエーション(1) 突然雨が降ってきて・・・「や~ね~!雨だわ」 シチュエーション(2) いつも靴下を脱ぎっぱなしの旦那に対して・・ 「や~ね~!洗濯物はカゴに入れてよ~!」 シチュエーション(3) 料理をしてて、味付けに失敗したとき・・ 「や~ね~!しょっぱすぎたわ・・」 シチュエーション(4) 旦那とテレビの番組争いで負けたとき・・ 「(悔し紛れで)もうパパったら・・や~ね~」 シチュエーション(5) 縦列駐車がへたくそな私。今日もうまく停められず 「や~ね~!私って運転が下手ねーー!」 英語しか話さないパパ、日・英(とりあえず)両方話すママ(私) どっちも練習中の2歳の娘という家族構成ですが、 私が「や~ね~」と言うたびに、娘がマネをします。 それを、旦那が嫌がるのです。 理由を聞くと、「なんだかネガティブに聞こえるから」だそうで、 特に「ダディ、や~ね~!」とニコニコと娘が言っても嫌だそう です。旦那にネガティブじゃないよ、カジュアルにいつでも使える 便利な言葉だよ、と言っているのですが、なんか納得してもらえず・。 (もしかしたら、この「や~ね~」と発端に夫婦喧嘩になった事が あるので、それを覚えていて今更何を言っても感覚的にイヤ!と いう感じになっているのかもしれません・・) どなたか、「や~ね~!」を英語でなんて言えばいいのか 教えてください!!よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 部下を叱るって英語で何と言えば良いですか?
教えてください。 部下を叱る場合、英語でどのように言えば良いでしょうか? 叱るシチュエーションとしては、部下の勤務態度や繰り返されるミスなどに対し、やや厳しめに説教するような感じです。 宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 後は宜しくお願いします を英語でお願いします
英語初心者です。 プリスクールに子供を送るシチュエーションで、 スクールの入り口で先生に 「後は宜しくお願いいたします」 という内容を英語で言うと、どんな感じになりますでしょうか? うんちくを含めて色々と教えて頂けるとうれしいです。 お暇な時にでも回答頂けたらと思います。
- ベストアンサー
- 英語
- 「そうでもない」を英語で
「そうでもない」を、英語で何と言うのでしょうか? 「そうではない」では無くて、例えば、 「○○好きだよね?」と聞かれて「そうでもないよ。」とか、 「お腹すいた?」と聞かれて「そうでもない。」と言った感じのやつです。 上記の2例では、言い方が変わるのかもしれませんが。 分かる方、宜しくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 英語を教えてください。
誰かに追われていて、とある家に逃げ込む、というシチュエーションです。 「ここに かくまってくれ」と英語で言う時、"Please hide me."で通じますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で「見ましたね」
こんにちは、 例えば、鶴の恩返し等のシチュエーションで、「見ないでくださいね。」とお願いしたのにも拘わらず、見られてしまった時の、 「見ましたね!」を英語でなんと言うのでしょうか? You saw it.とかなるんでしょうか? なるべく短く、「見てはならんと言ったのに、、、何で見たんですか、、、もう見損ないましたよ、、、本当。」というニュアンスでの「見ましたね!」という英語表現を教えてください。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で何といいますか?
英語でなんというのか教えて下さい。 場面は、医療現場での取り返しのつかないミスをした。 が、たまたま人体への害はでなさそうーというシチュエーションで。 「人のやることだから、間違うこともある」 「だけど、あってはならないことだ」 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語