• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を訳して下さい。)

Fighting and Counterattacks: The Battle of Lone Pine

このQ&Aのポイント
  • The fighting continued throughout the night as the 47th Regiment launched a counterattack but failed to retake the main front-line trenches.
  • The Ottomans prepared for a large-scale counterattack, while the Australians and Ottomans evacuated their wounded and removed the dead from the front-line.
  • The Ottomans mounted further attacks along the Australian line, but the Australians eventually repulsed them and consolidated their positions.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10023/12547)
回答No.1

>The fighting continued throughout the night of 7/8 August as the 47th Regiment, launched a determined counterattack; suffering heavy casualties, including the regimental commander, Tewfik Bey, the attack was unsuccessful in retaking the main front-line trenches, but succeeded in regaining some of the ground in the north and also pushed the Australians back a little way from The Cup. ⇒第47連隊が決然たる反撃を開始したので戦闘は8月7/8日の夜中続いた。連隊司令官のテウフィク・ベイを含んで多くの死傷者が出て、攻撃は前線の主要塹壕を取り戻すことには失敗したが、北部の地盤の一部を取り戻すことに成功し、オーストラリア軍を「ザ・カップ」から少し後退させた。 >As Ali Riza Bey, the commander of the 13th Regiment, took charge of the Ottoman effort around Lone Pine, the grenading continued into the next day as the Ottomans began to prepare for a large-scale counterattack. Throughout the morning the remaining Australian positions overlooking The Cup were abandoned before the fighting stopped briefly as both the Australians and Ottomans evacuated their wounded and removed the dead from the front-line. By this time the 1st and 2nd Battalions, which had been defending the heavily counterattacked southern flank, had suffered so many casualties that they were withdrawn from the line, with the 7th Battalion moving into their positions late in the afternoon. The 3rd, 4th and 12th Battalions remained holding the north and centre of the Australian line. ⇒第13連隊の司令官であるアリ・リザ・ベイがローン・パイン周辺のオスマン軍の作戦取組みを担当したことによってオスマン軍が大規模な反撃に取りかかり、翌日まで手榴弾攻撃が続いた。オーストラリア軍とオスマン軍の両方が負傷者を避難させ、死者を最前線から移動したため、「ザ・カップ」を見下ろす残りのオーストラリア軍陣地は午前中いっぱいで放棄され、戦闘は一時的に止まった。この時までに、反撃の激しい南側面を守っていた第1、第2大隊は非常に多くの犠牲者を出しており、第7大隊は午後遅くに彼らの陣地に移動した。第3、第4、第12大隊はオーストラリア軍戦線の北と中央を保持し続けた。 >Further attacks were mounted by the Ottomans all along the Australian line after 3:00 p.m., but after dark they focused their efforts on the 7th Battalion's position in the south; there the Ottomans succeeded in taking part of the Australian line late in the night, and fierce hand-to-hand fighting followed until early in the morning of 9 August as the Australians retook these positions. More grenade attacks were launched by Ottoman troops later that morning and as the Australian trenches were brought under fire from the Ottoman positions around Johnston's Jolly, an attack was launched at the junctions between the Australian battalions. ⇒午後3時以降、オスマン軍によってオーストラリア軍戦線の沿線全体にわたる攻撃が開始されたが、日没後彼らは南部の第7大隊の陣地に焦点を絞った。そこではオスマン軍が夜遅くにオーストラリア軍戦線の一部を奪取することに成功したが、8月9日の朝早くまで激しい戦いが続いてオーストラリア軍がこれらの陣地を取り戻した。その朝遅くにオスマン軍によって手榴弾攻撃が重ねて開始され、オーストラリア軍の塹壕がジョンストンズ・ジョリー周辺のオスマン軍陣地から砲撃を受けたためオーストラリア軍の大隊間の合流点で攻撃が開始された。 >Achieving a break-in in the centre, they reached the 1st Infantry Brigade's headquarters—which had advanced forward from Brown's Dip following the initial gains—where the brigade commander, Smyth, joined the defence that eventually drove them back. Around midday the Ottomans put in another attack, but this too was repulsed. The positions on the southern Australian flank continued to be subjected to grenading, so the 5th Battalion was brought up to relieve the 7th. ⇒彼らは中心部への侵入を達成して第1歩兵旅団の本部に到着した ―その本部は最初の獲得に続いてブラウンズ・ディップから前進していた―。そして、そこで旅団司令官スミスは防御隊に合流し、最終的に彼らを後退させた。正午頃、オスマン軍は別の攻撃を仕かけたが、これも撃退された。オーストラリア軍の南側面にある陣地が手榴弾を受け続けていたので、第7大隊を救援するために第5大隊が召喚された。 >The 2nd Battalion, having received a brief respite, also came forward, replacing the 4th Battalion with the support of a dismounted squadron from the 7th Light Horse Regiment. As the fresh units settled in, the Australians prepared for renewed fighting along the line. In the end, the expected attack never came and finally, late in the afternoon of 9 August, the Ottoman commanders called off further attempts to dislodge the Australians. The next day, the fighting "subsided" as both the Ottomans and the Australians worked to consolidate their positions. ⇒第2大隊も短い休息をとってから前進し、第7軽馬連隊からきた下馬大隊の支援を得て第4大隊に取って代わった。この新鮮な部隊が落ち着くと、オーストラリア軍は戦線に沿った戦いを更新した。しかし結局、予想された攻撃は起こらず、そして最後に、オスマン軍の司令官たちはオーストラリア軍を追い払うさらなる試みを8月9日の午後遅くに中止した。翌日、オスマン軍とオーストラリア軍の双方が彼らの陣地を統合する作業に取り組んだので、戦闘は「沈静化した」。 ※全体的に稚拙な訳ですみません。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A