解決済み

英文を訳して下さい。

  • 困ってます
  • 質問No.9489174
  • 閲覧数20
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 89% (2354/2640)

Some 10 miles (16 km) east of Amiens and north of the Roman road to St-Quentin, it rises gently to a plateau overlooking Amiens, the Somme valley and the town. The cemetery contains 2,000 graves, of which 779 are Australian. A further ten Australian casualties of the battle are buried in the Villers-Bretonneux Communal Cemetery. The smaller Crucifix Corner British Military Cemetery just east of the town, in the shadow of a motorway embankment, contains the graves of Australian, British and French metropolitan and colonial (Moroccan) troops, the former including many Australians who fell in the area in fighting, which moved further to the east only on 8 August 1918 (but from then on rapidly). The victory gained at Villers-Bretonneux on the third anniversary of the Gallipoli landings is yearly commemorated by Australians. In 2008, to mark the ninetieth anniversary, the Australian and New Zealand Anzac Day dawn service was held for the first time on the Fouilloy Hill, as well as the traditional one held on the Gallipoli Peninsula.

The Second Transjordan attack on Shunet Nimrin and Es Salt, officially known by the British as the Second action of Es Salt and by others as the Second Battle of the Jordan, was fought east of the Jordan River between 30 April and 4 May 1918, during the Sinai and Palestine Campaign of the First World War. The battle followed the failure of the First Transjordan attack on Amman fought at the beginning April. During this second attack across the Jordan River, fighting occurred in three main areas. The first area in the Jordan Valley between Jisr ed Damieh and Umm esh Shert the Egyptian Expeditionary Force (EEF) defended their advanced position against an attack by units of the Seventh Army based in the Nablus region of the Judean Hills. The second area on the eastern edge of the Jordan Valley where the Ottoman Army garrisons at Shunet Nimrin and El Haud, on the main road from Ghoraniyeh to Amman were attacked by the 60th (London) Division many of whom had participated in the First Transjordan attack. The third area of fighting occurred after Es Salt was captured by the light horse brigades to the east of the valley in the hills of Moab, when they were strongly counterattacked by Ottoman forces converging on the town from both Amman and Nablus. The strength of these Ottoman counterattacks forced the EEF mounted and infantry forces to withdraw back to the Jordan Valley where they continued the Occupation of the Jordan Valley during the summer until mid September when the Battle of Megiddo began.

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 81% (5583/6880)

英語 カテゴリマスター
>Some 10 miles (16 km) east of Amiens and north of the Roman road to St-Quentin, it rises gently to a plateau overlooking Amiens, the Somme valley and the town. The cemetery contains 2,000 graves, of which 779 are Australian. A further ten Australian casualties of the battle are buried in the Villers-Bretonneux Communal Cemetery. The smaller Crucifix Corner British Military Cemetery just east of the town, in the shadow of a motorway embankment, contains the graves of Australian, British and French metropolitan and colonial (Moroccan) troops, the former including many Australians who fell in the area in fighting, which moved further to the east only on 8 August 1918 (but from then on rapidly). The victory gained at Villers-Bretonneux on the third anniversary of the Gallipoli landings is yearly commemorated by Australians. In 2008, to mark the ninetieth anniversary, the Australian and New Zealand Anzac Day dawn service was held for the first time on the Fouilloy Hill, as well as the traditional one held on the Gallipoli Peninsula.
⇒それ(墓地のあるところ)は、アミアンの東約10マイル(16キロ)地点、サン・ケンタンに通じるローマ道の北側をアミアン、ソンム渓谷、および町を見渡す高原まで緩やかに上昇している。その墓地には2000基の墓があり、そのうち779基がオーストラリア人のものである。さらに、この戦闘におけるオーストラリア人死者10人がヴィレ=ブルトヌー共同墓地に埋葬されている。町の真東にある小十字架像コーナーの英国軍事墓地は、高速道路の堤防の陰にオーストラリア、英国、フランス大都市と植民地(モロッコ)の人々の墓地が続いている。これらのうち最前(オーストラリア人)の墓地には戦闘で倒れた多くのオーストラリア人が含まれているが、彼らの戦場は1918年8月8日に(その後は急速に)東へと移動したのであった。ガリポリ半島上陸記念3周年目から、ヴィレ=ブルトヌーで獲得した勝利記念がオーストラリア軍によって毎年催されている。2008年には、オーストラリア・ニュージーランドの「アンザック・デー」の夜明けの礼拝が、伝統的にガリポリ半島で催される礼拝と同様、90周年を記念して初めてフイロイ・ヒルでも開催された。

>The Second Transjordan attack on Shunet Nimrin and Es Salt, officially known by the British as the Second action of Es Salt and by others as the Second Battle of the Jordan, was fought east of the Jordan River between 30 April and 4 May 1918, during the Sinai and Palestine Campaign of the First World War. The battle followed the failure of the First Transjordan attack on Amman fought at the beginning April. During this second attack across the Jordan River, fighting occurred in three main areas. The first area in the Jordan Valley between Jisr ed Damieh and Umm esh Shert the Egyptian Expeditionary Force (EEF) defended their advanced position against an attack by units of the Seventh Army based in the Nablus region of the Judean Hills.
⇒シュネ・ニムリンとエス・ソルトに対する第二次トランスヨルダン攻撃は、英国では「第二次エス・ソルトの行動」として正式に知られるが、他国では「第二次ヨルダンの戦い」として知られる。それは、第一次世界大戦の「シナイ・パレスチナ野戦」の間の1918年4月30日~5月4日に、ヨルダン川の東方で戦われた。この戦いは、4月初めに戦ったアンマンに対する最初のトランスヨルダン攻撃の失敗に続いた。ヨルダン川を横断するこの2度目の攻撃の間、戦闘は3つの主な地域で発生した。第1の地域、ジス・レ・ダミエとウム・エシュ・シェルトの間のヨルダン渓谷内では、ユダヤ・ヒルズのナブルス地域に拠点を置く第7方面軍部隊による攻撃に対して、エジプト遠征軍(EEF)が自前の前方陣地を守った。

>The second area on the eastern edge of the Jordan Valley where the Ottoman Army garrisons at Shunet Nimrin and El Haud, on the main road from Ghoraniyeh to Amman were attacked by the 60th (London) Division many of whom had participated in the First Transjordan attack. The third area of fighting occurred after Es Salt was captured by the light horse brigades to the east of the valley in the hills of Moab, when they were strongly counterattacked by Ottoman forces converging on the town from both Amman and Nablus. The strength of these Ottoman counterattacks forced the EEF mounted and infantry forces to withdraw back to the Jordan Valley where they continued the Occupation of the Jordan Valley during the summer until mid September when the Battle of Megiddo began.
⇒ヨルダン渓谷の東端にある第2の地域では、ゴラニエからアンマンまでの主要道上のシャンネ・ニムリンとエル・ハーッドのオスマントルコ方面軍守備隊が、第1次トランスヨルダン攻撃に参加した第60(ロンドン)師団によって攻撃を受けた。本戦第3の地域は、エス・ソルトがモアブ丘陵渓谷の東にかけて軽騎馬旅団に攻略された後に戦いが起こったところで、そこではオスマン帝国の軍団がアンマンとナブルスの両方から集結することによって、彼ら(師団)が強く反撃された。オスマン帝国軍勢の数次にわたる反撃の強さは、EEF騎馬隊と歩兵部隊をヨルダン渓谷に撤退させ、9月中旬までヨルダン渓谷の占拠を継続していたが、その時「メギドの戦い」が始まった。
お礼コメント
iwano_aoi

お礼率 89% (2354/2640)

回答ありがとうございました。
投稿日時 - 2018-04-22 17:01:34
感謝経済、優待交換9月20日スタート
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


より良い社会へ。感謝経済プロジェクト始動

ピックアップ

ページ先頭へ