• 締切済み

「あなたのご家族について聞いていいですか」の英作文

「あなたのご家族について聞いていいですか」の英作文の別解がPlease tell me about your family.のような表現では駄目なのはなぜですか?

みんなの回答

回答No.3

 プライベートに踏み込む質問だからです。初対面の人に名前や出身地を訪ねる場合は、気を使った方がいいでしょう。ましてや家族のこととか、特に女性に対して年齢を聞いたりするのは、プライベートの度合いが高くなります。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。 「あなたのご家族について聞いていいですか」の英作文の別解がPlease tell me about your family.のような表現では駄目なのはなぜですか?  Please を、つけても、命令文だからでしょう。 2。最近は、個人情報の公開には、許可を求めるべきで、May I ask you about your family? とか、Is it alright to ask you about your family?の形がいと思います。

  • oska2
  • ベストアンサー率44% (2301/5116)
回答No.1

>Please tell me about your family.のような表現では駄目なのはなぜですか? 単純に、「教えて!」は質問者側の一方的な強制的な質問・尋問となるからです。 まぁ、日本の英語教科書の悪い影響ですがね。 相手の名前を訊く時も「What is your neme?」でも、失礼に当たるのです。 「May I ask your name?」 新人研修の時に、徹底的に教えられた英会話でした。^^; 「a cup of cofee」 コーヒーショップでこんな英語を使っているのは、教科書通りの教育を受けた日本人だけです。 こんな教科書では、日本人は6年間英語の授業を受けても英会話は出来ません。

関連するQ&A