• 受付
  • 困ってます

「あなたのご家族について聞いていいですか」の英作文

  • 質問No.9644479
  • 閲覧数51
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数3

お礼率 8% (12/142)

「あなたのご家族について聞いていいですか」の英作文の別解がPlease tell me about your family.のような表現では駄目なのはなぜですか?

回答 (全3件)

  • 回答No.3

ベストアンサー率 24% (1546/6336)

 プライベートに踏み込む質問だからです。初対面の人に名前や出身地を訪ねる場合は、気を使った方がいいでしょう。ましてや家族のこととか、特に女性に対して年齢を聞いたりするのは、プライベートの度合いが高くなります。
  • 回答No.2

ベストアンサー率 47% (13870/29278)

英語 カテゴリマスター
1。 「あなたのご家族について聞いていいですか」の英作文の別解がPlease tell me about your family.のような表現では駄目なのはなぜですか?

 Please を、つけても、命令文だからでしょう。

2。最近は、個人情報の公開には、許可を求めるべきで、May I ask you about your family? とか、Is it alright to ask you about your family?の形がいと思います。
  • 回答No.1

ベストアンサー率 40% (933/2299)

他カテゴリのカテゴリマスター
>Please tell me about your family.のような表現では駄目なのはなぜですか?

単純に、「教えて!」は質問者側の一方的な強制的な質問・尋問となるからです。
まぁ、日本の英語教科書の悪い影響ですがね。
相手の名前を訊く時も「What is your neme?」でも、失礼に当たるのです。
「May I ask your name?」
新人研修の時に、徹底的に教えられた英会話でした。^^;
「a cup of cofee」
コーヒーショップでこんな英語を使っているのは、教科書通りの教育を受けた日本人だけです。
こんな教科書では、日本人は6年間英語の授業を受けても英会話は出来ません。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ