- ベストアンサー
英作文
家族についての英作文がテストで出されました 僕は2つとも×になってしまったのですが… My father is the oldestof the five.家族について何も言ってないから in my familyだといわれました。 My father is more interesting than my mother.この場合interestingは使えないといわれました そういうものですか
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 まず一つ目の文。 あなたの文をそのまま訳すと、 「私の父はその5人の中で最も歳をとっている。」となります。 これでは「その5人」が明確になっていません。 家族かもしれないし、同僚かもしれないし… なので、その文の前に「There are five people in my family.」(私の家族は5人います。) などの、その5人は何の5人なのかを説明する必要があります。 その説明を加えられないのであれば、やはり「家族の中で」の「in my family」にすべきだと思います。 しかし文の構成としては部分点はもらえるのではないでしょうか。 二つめの文。 「interesting」は確かに「おもしろい」です。 が、「interesting」は、「物事が面白い」のような面白いです。 例)Baseball is interesting. (野球は面白い。) 人が面白い場合、それは「愉快だ」ということで、「fun」を使います。 なので、 My father is more fun than my mother. となります。 同じ意味でも用法の違う単語なので注意しましょう。 わかりにくかったらすみません><
その他の回答 (1)
- diondaisuki32
- ベストアンサー率24% (17/70)
回答No.1
そういうものです