• ベストアンサー

my partnerの意味

Q;EVERY CHEATED ON MY PARTNER A;I always do ネイティブが自問自答しています。和訳して頂けませんか? また回答者が未婚者の場合、このパートナーはどういう人を表しますか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

1。訳  自問:私の夫(あるいは妻)以外と今まで寝たことがあるだろうか  自答:私はいつもやっている。  (自問の EVERY は、ever として訳しました) 2。また回答者が未婚者の場合、このパートナーはどういう人を表しますか?  結婚はしていないが、お互い一対一に絞っている人、例えば、同棲相手とか、婚約者でしょう。

その他の回答 (2)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9723/12095)
回答No.2

>ネイティブが自問自答しています。和訳して頂けませんか? >Q;EVERY CHEATED ON MY PARTNER ⇒これだけでは分かりませんので、語句などを補ってみますね。 Q:EVERY ~ I CHEATED ON MY PARTNER; AND YOU? として訳します。 問い:「私は毎~に、私のパートナーに対して不貞を働きました。あなたは?」 >A;I always do ⇒答え:「私はいつもやっています。」 >また回答者が未婚者の場合、このパートナーはどういう人を表しますか? ⇒回答者が未婚者の場合、このパートナーは「恋人」を表すことになると思います。

takenokotai
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1312/2665)
回答No.1

通常partnerと言ったら一緒に暮らしている同性の同伴者の事。幅広い言葉ではあるのですが、誤解を避けるため異性の場合や夫婦の場合はあえて使わない傾向が強いです。 仕事上の同僚もpartonerと呼びますが、その場合もbusiness partnerとあえて呼ぶことの方が多いと思います。

関連するQ&A

  • landed on my foot意味

    One almost landed on my foot.の意味は? landed on my footは 自立してるという意味でしょうか? 歌でI always land on my footというのがありますが。

  • 現在完了形でevery day、always

    (1) I have been practicing swinging my golf club every day. (2) I have always been eating chilli for my health recently. (1)(2)を作ってみました。 (1)「毎日ゴルフのクラブを素振り練習しているんだ。」 (2)「最近健康の為に唐辛子をたべているんだ。」 (3)I practice swinging my golf club every day. (4)I always eat chilli for my health these days. 質問1)(1)(2)の文は使えますか? 質問2)(1)(2)と(3)(4)では何がちがうのでしょうか? 質問3)現在完了形+every dayやalways を使った例文に関することを勉強しようと思って探すのですが、本当に見つかりません。これはちゃんとした用法なのでしょうか?Nativeの文だとよく聞くしよく使われているようです。何か知ってることがあれば教えてください。 すみません、沢山書きました。本当に困っているので宜しくお願い致します。

  • 英語の質問です。これはどういう意味ですか?

    And I always get excited when I see an email on my phone, but not unless it's from you...because.. well, do I have to say...

  • keep my schedule organized

    I can always count on him to keep my schedule organized. この文の"keep my schedule organized"の訳を教えてください。

  • 何という意味ですか??

    If my grandparents can live here without ever speaking a word of English, I believe you will do just fine! という文章の和訳を教えて下さい!!

  • I buy my wife a muffin

    I buy my wife a muffin every morning.という文章が英語の問題集にのっているのですが、これが分かりません。gave my wife なら分かります。私に妻に与えるなので。しかしbuyでは私の妻を買うになってしまいませんか?I buy a muffin for my wifeなら意味が通ると思うのですが。I buy my wife a muffin every morningは誤植なのでしょうか?

  • どのような意味でしょうか

    I'm 29. I never had a chance to date in high school. My family farms, and when I was 14, my grandfather could no longer help my dad. Dad couldn't take care of things alone, so I would go out and help him the minute I got home from school every day. Between the farm work and keeping up with my studies, I had to grow up fast. I graduated with a 3.5 grade point average, but because I had no time for dating, this part of my development has always been off. this part of my development has always been offとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • どのような意味でしょうか

    I am a semiretired professional in a high-tech field, and my services are in demand. I work from home. Other demands on my time are housekeeping (I only do as much as I want, because we have help and money) and babysitting—my husband and I have two lovely grandchildren. Other demands on my timeはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • この英文の意味

    メールに書かれていた英文です。 ドイツ人なので英語のネイティブではありません。 >I´m so tired because we do a lot if I were there. ifを無視すれば普通に訳せるのですがifの意味が分かりません。 >I learn on my own..so it´s more difficult as have a teacher. >that´s little kind of funny... >your face i mean 全く分かりません 初歩的な質問とは思いますがよろしくお願いします。

  • 自問自答

    自問自答するとき Would I like to be a Kang-Fu action star? のようにWould ... like to を使うのでしょうか? Do I like to でも正しいでしょうか?