解決済み

どなたか英訳お助けを!

  • すぐに回答を!
  • 質問No.9608035
  • 閲覧数71
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 100% (1/1)

税関手続きでつまずいております。以下の日本文をどうか英訳していただきたく。

ご担当者様
先日注文しました商品が税関で止まっております。
妻(1)が注文して夫の私(2)が使用者です。
使用者と注文者が違うとのことで。手続き上注文者と使用者は同一でないといけないそうです。注文者を使用者である(2)に変更していただいたインボイスを再度発行して頂きメールにてお送りいただくことは可能でしょうか
どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 47% (13657/28791)

英語 カテゴリマスター
To Whom It May Concern:

What I ordered earlier is held up in the customs office.

Wife (1) ordered and I, her husband (2), am the user.

I understand the person and the user have to be the same for the sake of paperwork. Is it possible to ask for another invoice changing the person who ordered to (2)?

Thank you in advance.
お礼コメント
Poponnta86

お礼率 100% (1/1)

こんなに早くお答え下さり本当にかたじけない。感謝です
投稿日時 - 2019-04-18 15:05:31
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

ピックアップ

ページ先頭へ