解決済み

気にしないでねって英語で何と言えばいいですか?

  • すぐに回答を!
  • 質問No.9597166
  • 閲覧数71
  • ありがとう数0
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 24% (45/186)

例えば、海外の友達がうちに遊びに来た際に、私の父が友達に対して失礼になりかねない発言をした時に、その友達に、彼の言う事は気にしないでねって言う場合、どう行った英語になりますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3

ベストアンサー率 50% (568/1136)

他カテゴリのカテゴリマスター
Never mind what he said.
がいちばん普通かな。「彼の言った事気にしないで」

あるいは、
forget about what he said.
みたいにforget about it は不適切な発言、言い間違い、場にそぐわない発言を取り消す時に良く使います。

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 48% (66/137)

Don't worry about what he says.

ですね。
  • 回答No.1

ベストアンサー率 68% (2533/3718)

英語 カテゴリマスター
Please don't mind what my father says.
「私の父の言うことを気に留めないでね。」
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集

ピックアップ

ページ先頭へ