• ベストアンサー

気にしないでねって英語で何と言えばいいですか?

例えば、海外の友達がうちに遊びに来た際に、私の父が友達に対して失礼になりかねない発言をした時に、その友達に、彼の言う事は気にしないでねって言う場合、どう行った英語になりますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.3

Never mind what he said. がいちばん普通かな。「彼の言った事気にしないで」 あるいは、 forget about what he said. みたいにforget about it は不適切な発言、言い間違い、場にそぐわない発言を取り消す時に良く使います。

その他の回答 (2)

  • gesui3
  • ベストアンサー率50% (95/187)
回答No.2

Don't worry about what he says. ですね。

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

Please don't mind what my father says. 「私の父の言うことを気に留めないでね。」

関連するQ&A

専門家に質問してみよう