• ベストアンサー

「返事は気にしないでください」を英語で

年賀メールを海外(ほとんどアメリカ人)に送ります。 忙しい人が多いので、「返事は気にしないでください」と最後に追伸で書きたいと思っています。 「どうか返事は気にしないでください」 を英語で言うにはどういうのが良いのでしょうか。

  • 英語
  • 回答数8
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#5402
noname#5402
回答No.8

いつもemail で書いてもらうフレーズで気に入ったものがあります。今の場合に当てはまるかどうか、よくわかりませんが、相手に配慮した言い方なので、私も別のepalsに使っています。 Write me when you can. Please はあなたのお気のままに(^。^)

その他の回答 (7)

回答No.7

#5です。 年賀メールを送りたいというのであれば、送ればよいと思います。 というのも、私の会社にも海外の取引先等からクリスマス&ハッピーニューイヤーのグリーティングカードが届きます(返事など出しませんが)。 台湾からも届く始末です。旧正月に届くもんじゃないのだろうか? クリスマスにグリーティングカードを贈るのは向こうの風習です。ですから、日本人が海外の人に日本の風習で年賀メールを送ってもいっこうにおかしくないと思います。 また、日本風のニュアンスで相手に「返事はかまいません」と伝えたい質問者のいともよくわかりますし、それが不可能とも思いません(努力を放棄すれば不可能でしょうけど)。 誰にとは言いませんが、本田勝一氏著「しゃがむ姿勢はかっこ悪いか?」をお読みになられたらいかがでしょうか。

white-tiger
質問者

お礼

みなさま、いろいろありがとうございました。 (返事が遅れてすみません)

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.6

年賀メールなら、必要ありません。 いちいち書くと、変な印象を受けるかもしれません。 忙しい人は、グリーティング(あいさつ)としか 受け取らないので、グリーティングで返すでしょう。 それだけです。 煩わしいとか考えるほど、たいした手間ではありません。 電子メールならば、当然、以上のようですし、 通常のカードとかで郵送でも、事情は変わりません。 返事は書かないでいいです、なんて相手に要求する ことが、奇妙です。相手の意思を慮る文化では ないですから。あなたのその心情もほとんど 伝わらないでしょうね。(伝わるようだとしたら、 そもそも、あなたは、返事はいらないとは、 相手に書かないでしょう。)

回答No.5

私もいっちょかませてください。 I assume that "no news is good news." So, please reply me if you have much time. とかはどうでしょ? 「便りの無いのはよい便り」と思ってますから、十分時間がある場合はお返事ください。 お返事くださいってなってますが「十分時間があれば」と付帯条件をつけてますので、ニュアンスは伝わると思います。onlyとかをつけると帰っていやみなのでやめたほうがいいと思います。 原文の意味が若干変わっちゃいましたけど。(^^;

noname#5377
noname#5377
回答No.4

>たとえば、#2さんの Please do not care about a reply. は まずいのでしょうか? この英文だけですと、もらった方はなぜ返事したらダメなのか思われる可能性はあります。前置きがあればOKかと思います。 日本人のメンタリティを英語にするのはすごく難しいですね。 この表現というのは要は、日本人の相手に対するいたわりですよね。 I will be happy to get your reply, but don't bother if you can't find time. メールをいただけるとうれしいですが、 お時間がなければ気にしていませんので。 理由を付けたらbotherも用いられるかと思います。 一つの表現で上のことをまとめた表現があればいいですが、今、残念ながら思い浮かびません。

white-tiger
質問者

お礼

> この英文だけですと、もらった方はなぜ返事したらダメなのか思われる可能性はあります。 なるほど。文化の違いって難しいですね。 ありがとうございます!

noname#5377
noname#5377
回答No.3

肯定的なイメージの方がいいかと思いますので、 以下はどうでしょうか。 Email me anytime. Email me if you have time. Email me if you are free. Email me if you can find time. お時間があればメールください、って言っているわけです。 Don't bother to email me.ってすれば、 わざわざメール何かしないでいいから、っていっている感じです。 I know you are busy, so I do not care if you email me right away. 忙しいのは知っているので、すぐにメールをもらえなくても結構ですよ。 I suppose you are so swamped with work that I do not mind if you are unable to email me promptly. 猫の手も借りたいほど忙しいと思いますので、 すぐにメールをもらえなくても気にしていません。 I understand you have such a busy schedule during this holiday season that it does not matter if you reply me immediately. この年末年始、ご多忙かと存じますので、即座に ご返事いただけなくても結構ですので。 って説明調に訳すことも可能でしょう。

white-tiger
質問者

お礼

詳細な説明をありがとうございます。 おっしゃるとおり、確かに「わざわざメール何かしないでいいから」という拒否のようなイメージを与えたくないです。 ただ、こちらのメッセージが伝わればいいので、本当に返事は気にしてもらわなくてもいいんですよね。もらえたらうれしいのは確かにそうなんですけど。 たとえば、#2さんの Please do not care about a reply. は まずいのでしょうか?

  • ayaka93
  • ベストアンサー率20% (7/34)
回答No.2

Please do not care about a reply. ですかね???

回答No.1

Don't bother to answer.

関連するQ&A

  • 年賀状の返事を出すべき?

    とある知人から年賀状が来たのですが、 その返事をするかどうか、悩んでいます。 もう松の内が過ぎたので、 返事を出すなら寒中見舞いとして考えていますが… どうしようかと。 その人はちょっと変わった人で、 周りは誰も相手にしない感じです。 私は最初、その人のことをよく知らなくて、 他の人と同様、普通に優しく接してしまったんです。 そしたら気に入られてしまい、 接するうち、後から、 その人は変わった考えの人だと気付きました。 たくさんメールを送ってきて、その内容が一方的な 質問ばかりなんです。で、最初は質問に答えていましたが 一日に何十通もくるので、 「忙しいので、緊急の内容以外は答えられない。 ごめんね」と返事。 すると、毎日メールが来て、 「これを見たら返事ください」とか「無視するな」とか 私に返事をさせようと躍起になって怖かったです。 で、その人から年賀状が来たのですが、 私も、年賀メールとかを出した人に無視されると 悲しい方なので、 やはり、返事は形式的にでも出した方が いいのだろうか…と悩みます。 ですが、返事を出すことで、 相手にますます気に入られ、 またメールが怒涛のように来たり、 付きまとわれるのなら…考え物です。 相手が普通に接してくれるのなら 返事は出したいと思うのですが…。 年賀状の返事、どうすればよいと思いますか? 私自身、年賀状やメールをもらったら 必ず返す方なので、無視するのは心苦しい気もします。 ですが、相手がちょっと変わっているため、 これ以上、気に入られたらまずいという気もします。 ちなみに問題の人は、同性です。 (異性間のストーカーではございません) 住所は私が教えたのではなく、 問題の人が共通の知人(恩師)を介して、 聞き出したので、まさかその人から 年賀状が来るとは思っていませんでした。 勝手に住所を教えないでほしかったですが、 共通の知人(恩師)は、私と問題の人が 仲がいいと思って言ったのだそうで…仕方ない事でした。。 ご意見お聞かせください。

  • 英語でメールの返事をだしたいので教えて下さい。

    英語でメールの返事をだしたいので教えて下さい。 昨日の夜『11時から始まる(米戦)サッカーを見るためにバーに来ているよ』というメールがきました。 すぐに返事をしたかったのですが、昨日は疲れていて携帯片手に寝てしまいました。 返信の内容は『昨日はアメリカ勝って良かったですね!!私も観ようと思ってましたが、眠ってしまいました…。』 という感じにしたいのですが、英文を教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 英語でメールの返事を出したいのですが英語ができません。英語ができる方に

    英語でメールの返事を出したいのですが英語ができません。英語ができる方に助けていただきたいです。 今日、海外の方から「あなたのイラストがこのサイトの商品に使われています。その事をあなたは知っていますか?無断で使われているのではないかと思って、商品を買う前に連絡してみました。」という内容のメールを頂きました。 お返事に「無断使用ではないですよ」と伝えたいです。 「Thank you very much for your message.」の後に「はじめまして。あなたの親切に感謝します。安心して下さい^^この会社からはちゃんと連絡をもらってるので大丈夫です。きちんと確認して下さるなんてとても礼儀正しい方ですね。ありがとうございます。(私は英語ができないのでこのメールは英語のできる方に助けてもらいました。)p.sあなたが私のイラストを気に入ってくれた事をとても嬉しく思います。」という内容を英語で書きたいです。 どなたかお力を貸し手下さい。よろしくお願いします。

  • 好きな人に年賀状を送ってみたものの返事が来ない

    勇気を出して好きな人に年賀状を出しましたが、返事が未だに来ないです。 私は、好きな男子の先輩に年賀状を出しました。 25日に出したので元旦に届いているはずなのですが、4日になっても返事が来ないのです。 もともと返事は出さない主義なのかと思いきや、去年初めて年賀状を出した時は、返事が来ました。 嫌われてしまったのかと思いきや、最後に会ったときまで、2人で談笑しましたし、いつも話す仲です。 メールを出したときも、返信がなかったということはありません。 関係は良好(だと思っている)なのに、去年出したときは返事が来たのに、今年は返事が来ないことに疑問です。 そして思い切って出したのに、なんか悔しいのです。悲しいし、しょんぼりしました。 なぜ彼は私に年賀状を出さないと思いますか? 男性の心理がよくわからないので、教えてください。 ちなみに私と彼は学生です。

  • 返事の来ない年賀状

    時期外れですが失礼します。 年賀状の返事が来ない人に対して何年続けて出し続けますか? 今、26歳なのですが、大学時代を最後に一桁台の友人にしか年賀状を出しておりませんでした。その他は、メールのやり取りなどで済ませていました。 一昨年入籍をしたのですが、旦那が報告がてら年賀状を出したら?と言ってきたので、翌年(去年)結婚式を挙げたので招待したい人、先輩や後輩や友人一度も年賀状を出したことのない人たちに出しました。 年が明けて年賀状の返事が来たのはほんの数人だけでした。殆どはメールも何もないままでした。突然送ったのでまぁそんなものかと思っており、返事がない人たちも式には大勢来てくれたのでそれだけで嬉しかったです。 そしてその後、感謝状?を送ろうと旦那。その時点で私は気が進まなかったのですが(知識としてなかったですし)自分たちの写真入りでお礼のハガキも出しました。当然こちらもほぼ返事なし。ここまではまぁ普通かなと思っていました。 そしてお礼ハガキを出した年(去年)また年賀状を書きました。今度は式に来てくれた人達だけに。一昨年と変わらずほぼ返事なしです。ちょっと驚いたのは、私が式に出席した友人すら返事をくれなかったことです。 でも、2年も続けてこちらが勝手に出しているのは事実。私は今まであまり人付き合いも上手い方ではなかったので、表面的に仲良くしてくれてた人も多かったと思い、自分がこれまでに積み重ねてきたものの結果かなと考えました。 しかし、そこまで期待してなかったとはいえ、何十人にも出してメールですら返事がないのはさすがに傷付いてきます。もう今年は出したくないのです。きっと何も考えず受け取ってくれてる人もいれば、鬱陶しいと思ってる人もいるかも知れません。 しかし旦那は出そう、とのこと。今年は家族も1人増える予定なのでそれを出したいそうです。正確に言えば今年は喪中になるので、寒中見舞い?という形にするつもりですが、入籍の報告、式に参加してくれたお礼のハガキと年賀状、それに返事がない人に対して出すべきですか? 旦那、3年は出しなさい、とのこと。それが礼儀だよ、と言ってきます。 でも、返してくれない人に礼儀とか言われても…相手も送られるのに興味ないんだろうし…と思っています。 私はどうするべきでしょう?あくまでも私の友人側だけの悩みです。

  • 気になる人の返事

    ありがちな悩みかもしれませんが、 ぜひ皆様のご意見を頂戴したいと思います。 気になる相手の人は、よく遊んでいるコミュニティの中の友人の後輩です。 みんなで遊んだパーティで出会って、はっきり言って私は一目惚れでした。 会話が弾んで、フィーリングもかなり合うと感じました。 その日はみんながいる中で、連絡先の交換もできず、解散しました。 後日どうしても気になり、共通の友人から連絡先を聞き出し、 勇気を出して、メールをしました。 メールの内容は、 ■先日は楽しかったです ■XX(そのコミュニティのこと)の皆さんが大好 ■それに「シャンパンをご馳走いただいてありがとう」ぐらいにしておきました。 彼から2日後返事が来て、 ■仕事が立て込んでいて返事が遅くなってごめん ■その日はほんとに楽しかったね ■XXでもまたみんなでワイワイ集まるし、それかゆっくり飲みにいこーや 最後の一文でかなりトキメキしてしまって 気持ちが一気に盛り上がって、「ぜひ飲みに行きましょう」との返事に 「最近○○料理にはまってますけど、美味しいお店ご存知ですか?」と加えました。 その後3週間経っていて、まだ返事が来ていません・・・ 何が理由であろうが、さすがにタイミングを逃してしまって、もう返事来ないと思いますが、 彼のメールの最後の一文がやはり気になってしかたないし、彼のこともまだ諦めたくないです。 友人に「飲みにいこう」って本当に誘っている人もいれば、挨拶代わりみたいな人もいる、と言われました。 やはり私の中での勘違いでしょうか? この状況でまた連絡するのも変ですし、向こうには彼女がいる可能性も十分あるので (それで土日に返事のタイミングを逃してしまった) 次にまたみんなで会う日を待つしかないかもしれません・・・

  • 年賀状の返事

    もし、年賀状を送った相手から返事が来なくても気にならないですか?(喪中でも郵便事故でもなく) あけましておめでとう、今年もよろしくって新年の挨拶をしているのに返されないと、おはようって挨拶しているのに無視されたみたいな感覚になります 年賀状は自分の気持ちを伝えるもので返事は期待しないという人の方が多いのでしょうか? メアドを知っているならメールで返事くらい欲しいなというのは自己中でしょうか?

  • メールの返事が来ないと気になる。

    私(男性)は、好きな女性にメールを送って、その返事のメールが来ないとすごく不安になります。「嫌いになったのかな?」「好きな人が出来たのかな?」と悪い方向に考えてしまいます。しばらくしてから、また他の話題のメールをすると普通に返事がきたりして、「嫌われてないな」と安心します。その繰り返しです。 しかし、友達だったら「きっと、忙しいのだろう」と思い、また連絡すればいいだろうと気にならないんですけどね・・・。 好きな人に対してだとメールの返事が来ないだけで、どうしても気になってしまいます。どうしたら気にならないようにできるのでしょうか??私のような経験をしたことがある方や、気をまぎらわせるための対処法をご存知の方がいらっしゃいましたら、アドバイスをしてくださるようお願いします。

  • 彼の英語の文章からその気があるのか知りたい

    実は好きなアメリカ人の先生がいるのですが、その人が 私に少しでも好意があるのか知りたいです。どなたか英語のわかる方 教えて下さい。 英文 "I had been thinking of you lately, and then your email came through." これはその先生からのメールの冒頭でその後にまた文章が続くんですが。 実は私の母が乳がんにかかり、そのことを彼にメールで伝えて 「手術するのか、抗がん剤治療なのか?」という返事のメールを もらった後、忙しくてその返事してなかったんです。そして私が彼にしばらくしてからメールして、冒頭のようなメールを彼からもらいました。 ただ単に私の母のことが心配だったのか、心配だけど私のことも少し 気があるから"I had been thinking of you."だったのか。微妙なニュアアンスがわかりません。どなたか教えて下さい。

  • 返事が来ない…届いてないのでは!?

    友人にメールを送っても返事がきません ただ単に、私が嫌われただけなら、それでいいのですが (かなり凹みますが…) なにか理由があるのでは、と思い皆さんに質問です 状況としては… ・私は海外からパソコンでメールを送っている ・海外プロバイダのアドレスを使っている ・送り先(友人)は日本の携帯 ezweb.ne.jp ・エラーメールは返ってこない ・最後に返事がきたのは去年の8月 ・それ以降、定期的に何度かメールしてるが返事なし ・メールアドレスが間違っている事はない(共通の友人に確認) わりとちゃんと返事をくれるタイプの友人だったから 入院でもしてるのかと、かなり心配です。 海外に長く住んでいるので日本の携帯事情にうといのですが 迷惑メール対策などで海外アドレスからは受信できなくなっている事などはありえますか?? この場合、日本のyahooなどで新しいアドレスを作って送ってみたら届くでしょうか? それとも、私とは連絡とりたくない、という事なのでしょうか。 もしそうだったら、何度もメールをするのは申し訳ないので… どなたか、アドバイスお願いします。

    • ベストアンサー
    • au