解決済み

この文型を教えてください。

  • 困ってます
  • 質問No.9589454
  • 閲覧数56
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 92% (52/56)

They travel around japan making a show.

なぜmaking a showがjapanの直後にあるのか理解できません。
japanの直後にカンマが付き、They travel around japan ,making a show.であるのなら分詞構文一択になり迷いようがありません。
後置修飾の形容詞的用法で訳しても不自然な訳にしかなりません。

よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 47% (13491/28396)

英語 カテゴリマスター
1。この文型を教えてください。

 これはS+V、下記の第一文型です。
 http://www.eibunpou.net/01/chapter3/3_1.html

2。なぜmaking a showがjapanの直後にあるのか理解できません。

 このS+Vの後には、around japan 「日本各地を」と言う場所を特定する修飾句と、making a show という分詞構文が、付随しています。

3。後置修飾の形容詞的用法で訳しても不自然な訳にしかなりません。

 これは「彼らはショーをしながら日本各地を旅する」でいいと思います。.
お礼コメント
renrentipo

お礼率 92% (52/56)

> このS+Vの後には、around japan 「日本各地を」と言う場所を特定する修飾句と、making a show という分詞構文が、付随しています。

分詞構文は、カンマが付属するものだとばかり思い込んでいました。
今回もわかりやすいご回答ありがとうございましたm(_ _)m
投稿日時 - 2019-02-19 15:28:41
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集

ピックアップ

ページ先頭へ