• ベストアンサー

【ロシア語→日本語】翻訳して下さい

添付画像に書かれたロシア語を訳して下さい。 お手数をお掛け致しますがよろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (282/1152)
回答No.1

かなりの意訳ですが、 (今という)「瞬間」だけが存在している その「瞬間」にこだわって生きよ というような意味かな、と思いました。 なお、миг(読み:ミグ) は「瞬間」という意味ですが、飛行機(戦闘機)の「ミグ」と掛けてあるのかもしれません。 ※ 私はまだロシア語を学習中です。間違っているかもしれません。

mako08
質問者

お礼

mt_mh様 ご返答頂きありがとうございます。 プーチン大統領が戦闘機に乗ってる写真ですし、そうかもしれないですね。私が仮にロシア語を読めたとしても、そのような解釈はなかったので、とても参考になりました。なるほど!と思わず言ってしまいました(^^;

その他の回答 (1)

  • lupin__X
  • ベストアンサー率82% (295/359)
回答No.2

ЕСТЬ ТОЛЬКО МИГ, ЗА НЕГО И ДЕРЖИСЬ 歌詞の一部です。 日本語訳は見当たりませんが、露英対訳があります。 https://lyricstranslate.com/en/est-tolco-mig-there-only-moment.html

関連するQ&A