- ベストアンサー
訳助けてください
My email wasnt working at home, this is from Fuerteventura I am on holiday for one week. 私のメールは家では動いてない。このメールはFuerteventuraからです。1週間休みです。 Fuerteventuraは、国ですか??辞書にありません・・ Jet lag gone, sunburn is now kicking in. 時差ぼけはなくなった。今、日焼け・・・kickingは何かを蹴るでしょうか? Its as hot here as it is in Japan but not so humid. 日本と同じくらいここは暑いけど、高温多湿ではないよ。 Back in UK on Wednesday then need to start packing again for Japan. イギリスに戻るのは水曜日。その時はまた日本に行く為の荷造りをするの。 お願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
・一つ目 http://www.ratestogo.com/City/JP/Fuerteventura_Island Fuerteventura=フエルテベンテゥラ で、スペインにあるひとつの島らしいです。どうやらこの人はバカンスでここまできているようです。 ・二つ目 これから日焼けするぞ・・・かな?(すいません。ここは自信がありません) ・三つ目 日本と同じぐらい暑いけど、それほど湿度はありません(humid に高温という意味はないと思います) ・四つ目 ~荷造りする「必要が」ある。としたほうが、意味は近いと思います。
その他の回答 (2)
- ponkiejp
- ベストアンサー率25% (86/344)
Fuerteventura はスペインにある「フエルテヴェンチュラ島」という観光地です。 kick in は「始まる」とか「生じる」とかという意味ですから、この場合、「日に焼けてきた」という意味でしょう。
お礼
こんばんは 島ですね。スペイン語はさっぱり。 日に焼け焼けですね。 色白は焼けた後、大変な予感・・・ 回答ありがとうございました
- charlsushi
- ベストアンサー率22% (5/22)
Fuerte venture カナリー諸島の島ですね。スペイン語です。 http://www.red2000.com/spain/canarias/index.html kicking inはそのとおり、ヒリヒリ効いて来ているんです。 イギリス人のお友達ですか?いいですね。
お礼
こんばんは 体だんだん来ているんですんね。男性だからいいですが 女性だと、UVカットで大変だぁ~。 ここ何年と海、川、プール行ってないのでいいですが。 日常の日焼け対策はしてます。 山のぼりは去年まで何回かいきましたけど、 私は山の方が好きです。 スキーはしますが、結局スキーも海も同じか。``r(^^;) 海の方がダイレクトな感じです。塩水だし。 でも歳をくってく度に体は正直です。(;´д`)トホホ そです、彼はイギリス人です。結構な歳ですが、私より断然と活発なんです。はい。でも・・・髪の毛が・・・ 彼は長い休みに入るとしょちゅうどっかの国で楽しんでます。イギリスはスペイン、フランスなど近くにいい国が沢山あって羨ましい限りで。 アドバイスありがとうございました
お礼
こんばんは 早くの回答ありがとうございます! スペインでしたか。 いーなぁ。羨ましい限りです。 アドバイスありがとうございました