- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)
Neighbor's Complaint Leads to Uninvited Status from Street Barbecue
このQ&Aのポイント
- 「our boundary fence that weren’t anyone in my household’s」は、私たちの家族のものではなかった境界のフェンスを指します。
- 「I tossed them back over the fence in the general direction of the clothesline.」は、私はそれらをフェンスの向こう側のクローゼットの方向に投げ返しました。
- 「The neighbors two down」は、私たちから2家分離れた隣人を指します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。our boundary fence that weren’t anyone in my household’sの訳を教えてください。 (先週私は洗濯をしていて)私たちの境界線の垣に我が家の誰にも属しない(ブリーフを見つけた。) 2。I tossed them back over the fence in the general direction of the clothesline. の訳を教えてください。 私は(隣の洗濯物を干す紐から落ちたものと思ってそのブリーフを)洗濯物を干すロープの方向へ見当をつけて、垣根を超えて投げ返した。 3。 The neighbors two downはどのような意味でしょうか? 二軒先の人。(=すぐ隣接していないから、お隣のバカチンスキーとは違って、もっと客観的な判断ができる人)
その他の回答 (1)
- kokoniarusubete
- ベストアンサー率0% (0/5)
回答No.2
our boundary fence that weren’t anyone in my household’sを検索すればいい I tossed them back over the fence in the general direction of the clotheslineを検索すればいい The neighbors two downを検索すればいい
お礼
ご返信が遅れました。ご回答ありがとうございます