• ベストアンサー

キンキラウェイ!英会話について教えて下さい。

あるアメリカ映画の字幕で 『逃げられない!逃げられない!』 …と表示されていました。 その部分を何度聞いても 『キンキラウェイ!キンキラウェイ!』 …としか聞こえなくて、 これは米語で何と言っているのでしょうか? ウェイ(way)と言ってるので道が無い…みたいなニュアンスはわかるのですが、 もしかしたらウェイでもないかもしれませんが…。 どなたか教えて頂けますか?

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • skydaddy
  • ベストアンサー率51% (388/748)
回答No.1

Can't get away!ではないでしょうか。

okwaveboku
質問者

お礼

今、PCの音声認識を行ったら、 まさに、Can't get away! でした。 ありがとうございました(^^)

関連するQ&A

  • 英会話を習いはじめたのですが・・・

    最近知り合いの紹介で90分3000円という、 格安の値段でプライベートレッスンの英会話をはじめました。 先生もとてもいい人で、知り合いの方が言うにはなまりもなく、 とてもいい人にめぐり合えたと思ってます。 その先生はイギリス出身なので、 教わってるのがブリティッシュイングリッシュで、 はじめ知り合いの方に説明受けた時、 今まで中・高って習ってきたのもブリティッシュだし、 米語の人が英語を習ったりしてるとか、 いろいろ聞いたのですが、 ちょっと疑問がわいてきました。 ブリティッシュを習っていてアメリカに行って、 言葉が通じない部分とかがあったりするのでしょうか? あとは日本でアメリカの人に出会って話す時とか。 挨拶の仕方からはじめならって、はじめて聞いた言葉がいっぱいあって、 この挨拶をアメリカの人にしても通じるのかな・・・ と思ってしまいました。 やっぱりアメリカ行って通じない表現ばっかり習いたくないので、 アドバイス・返信お願いします。

  • 英会話力を付けたい

    英会話力を付けたいです。 皆さんはどうやって会話力をみにつけましたか? 私は日本語字幕の映画や、向こうのテレビ番組を見てみたり、週一度英会話に行ってます。

  • 英会話のヒアリング

    アメリカ人とマンツーマンで会話するスタイルの英会話教室に通い始めたのですが、ヒアリングがうまく行かず壁になってしまっています。 相手が言ってることをボードに書き下ろしてくれたのを読むとそう難しいことは言ってないし、聞き取れる部分もあります。 でも、普通に喋られると全部繋がって聞こえてしまって単語が聞き取れず…。 これを克服するために英会話を習っているのですが、どうしたらもっと上達するでしょうか? 昔から音楽は洋楽ばかり聞いて育ったし、洋画も字幕で観てることが多いのですが、自分が会話する段になると全然効果なし。 受講の時間以外にも出来るヒアリングのうまいトレーニング方法はないものでしょうか?

  • CDでの英語勉強法について

     私は英語学習で一番重要なのは続ける事だと思います。しかし今までは途中で退屈になり投げ出してしまいました。  今はレンタルCDでアメリカ映画を英語の字幕で覚えようとしています。映画なら退屈しませんから。しかし、知らない単語が出てきて意味が分かりません。日本語字幕と英語字幕が二階建てで表示されていれば良いと思います。そんなCDはあるでしょうか?  あるいは、日本語字幕と英語字幕とを紙芝居みたいに交互に表示させる方法はあるでしょうか?

  • 英語の字幕について教えてください

    英語の字幕の出し方を教えてください。アメリカでVHSの映画を購入して帰りたいのですが、日本のテレビとVHSデッキでアメリカのVHSテープを使った場合、英語の字幕は出るのでしょうか?(ちなみにテープ自体は字幕ありの仕様なのは確認しました。) もし字幕が表示されないのであれば、何か方法があるでしょうか? わかる方がいたら助けてください。お願い致します。

  • 英会話クラスにおけるDVD映画の活用法について

    いつも真剣なQ&Aを参考にさせていただいております。 DVD再生機と映画DVDを組み合わせた英会話レッスンの可能性を模索しています。以下は現在のところのアイデアなのですが、どなたか経験者の方から良いアドバイスがいただければ有難いのですが。よろしくお願いします。前提として、1クラスの生徒数は1人~6人。年齢層は中学生~社会人。中高生は成績アップと英会話の両方のクラスが対象です。 (1)映画の1場面(1分ほど)を(1)字幕なし(2)英語字幕あり(3)日本語字幕ありの順番で見せます。 (2)その際、(1)を観たあとに、どんな場面だと思ったかを生徒に解説させます。それを一人でやらせるかペアワークにするかは生徒の英語レベルに応じて決めます。続いて台詞のディクテーションをさせ、(2)では英語字幕の音読へと進み、(3)では台詞の意味を再確認します。 (3)狙いは、生徒に英語表現、発音、滑らかな読み方などに注目させること、さらに生徒自身が「自分もこういうふうに英語を話したい、音読したい。」という願いやあこがれを持つようになること。 (4)英語表現DVD活用は1レッスンに最長10分とし、必ずしも1回で(1)~(3)を全てカバーする必要なし、という前提です。 以上は、映画を楽しむことが目的ではないので、英語学習の狙いに合致したDVD選択をするのは当然のことです。なまりが少ない、標準的アメリカ英語が適していると思っています。題材はドラマだけではなく、ミュージックDVDでも可能と考えます。 もし、既にこういう取り組みをしている方がおられたら、どうぞアドバイスをお願いいたします。

  • アメリカの映画館では字幕付きでしょうか

    日本の映画館に行くと、たいていのアメリカ映画は日本語の字幕が 付いていて、日本語の吹替なんていうものもたまにある様ですが 俳優の方々の声(英語)を聞くことになります。 アメリカに行ったら、当然アメリカ映画には字幕なんてないと 思うのですが、逆にアメリカの映画館で日本の映画や英語でない 映画を上映している場合は、英語の字幕が付くことが多いのでしょうか? それとも英語に吹替られて上映されるのでしょうか? 御存知の方いらっしゃいましたら宜しくお願い致します。

  • DVDで英会話学習

    英会話の学習方法について教えて下さい。 最初は単語や短い英会話のあとに日本語訳のあるCDを聴いていたのですが 1週間もしないうちに飽きてしまって聴かなくなってしまいました。 でも英会話が出来るようになりたい、言葉を覚えたいという気持ちには変化がありませんでした。 そんなときに英語が出来る知人から映画のDVDを活用し 英語で聞き、字幕も英語表示を利用していくやり方はどう? と言われ実際にやってみると聞き取れない言葉は英語字幕で確認して、こんなこと言ってたんだと 何だか面白くて2週間ほど飽きずに毎日続いていますが 言葉の意味が分からないところだらけなのですが 知人に辞書は開かない英語で理解する!!とアドバイスを受けていますが 今は何となく分かるシーンは演技と英語で、あ~こんなこと言ってるのかな?と吹替えで確認し少しだけ分かる気がします。 友を疑うわけではないのですが、本当に今後も続けていけば英語の意味が理解出来るようになってくるのでしょうか? 会話が出来るようになるのでしょうか? 単語の勉強、暗記もしなくても良いのでしょうか? 今は、古いですが子供が観ても安心なホームアローン1と2で楽しく学習していますが 集中的にこの2本で学習したほうが良いのでしょうか? どんどん色々な物を観た方が良いでしょうか? 最近はhttp://www.voanews.com/specialenglish/のサイトで 音声で読んでもらいながら活字を追っていったり発音したりもしていますが、何を言おうとしているのかさっぱり意味が分かりませんが この単語は文章はこんな風に読むんだと聴いていてこちらも楽しいです。 こんな風に学習を進めて行けば良いよとアドバイスがありましたらお願い致します。

  • 映画を観る時、字幕ですか?日本語吹き替えですか?

    こんばんは^^ 観る映画によって違うという方もいらっしゃるかしら? 字幕は俳優さんの生の声が聞けて良いのですが、字幕を読むのに疲れます。 日本語吹き替えは楽ですけれど、細かなニュアンスはもしかしますと伝わっていないかも?と思っています。 皆様はどのようにしていらっしゃいますか?

  • ネティブ同士の英会話が聴こえない、理解できない

    英語勉強初めて5年ほどになるじいさんです。 数年前のtoeicスコアは820、受験はそれっきりですがその後cnn,bbcのニュース等リスニングに注力して勉強継続しています。 受験した時代より明確に読む、聴くスピード、理解度は向上している自覚はあります。 例えば上記のcnnなどのニュースですと内容にもよりますが7-80%くらいは理解できているようです。 英語字幕があればアナウンサーの読むスピードで読みを重ねて理解は9-95%はいけてると思います。ですが・・ そのニュースなどに登場するネイティブのインタビューシーン、これほぼ全滅です。 そりゃもう全くといっていいほどわかりません(笑) まず音が聞き取れない。といってもクソほど学習して(それでも足りないのは分かりますが)アナウンサーの英語はまあまあイケてるわけです。でも素人ネイティブのそれは・・・ 当初なまりかと思いましたが西海岸のひともディープサイスのひとも分からないのは全く同じ、分からない!(もちろん分かり易いひとは除外です) 話の内容は「洪水で家がぐちゃぐちゃになって・・・もうどうしていいのか分からないけど・・家族の助けもあって・・」みたいな安易なものです。 また字幕を頼りに練習!と思い何度も反復してしたが そもそも文法の呈を成してないですよね?ある種の人達の英語って・・・ もちろん主語の脱落(無発音?)や動詞の名詞化など目鼻をつけて学習しようとするも、とっかかりがあまりにも無さ過ぎてキツいです。 また大型書店で良い参考書ないかと探しもしてみましたが、ないですね、、、ニュースで見掛けたようなネイティブの会話のかたちがどこにも見当たらないのです。 とくに汚い言葉遣いではないと思うので、おそらく私の思い込みや勘違いで足下が見えなくなってるようにも思います。 あまりにもとりとめのない質問ですが、今後どのようにして学べば良いでしょう? もちろんTVドラマ、映画も学習に利用していますが、ネイティブのそれはまた違うように思います。 また話は逸れますが、飛行機内のアナウンス、ドメスッティックラインのそれも分かりません。 おそらく同種の壁だと思います。 何卒宜しくお願いします。(ぺこっ)