• 締切済み
  • すぐに回答を!

英会話力を付けたい

英会話力を付けたいです。 皆さんはどうやって会話力をみにつけましたか? 私は日本語字幕の映画や、向こうのテレビ番組を見てみたり、週一度英会話に行ってます。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数113
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • 回答No.5

ところで 紙の本 英語の辞書は持っていますか。 辞書には 単語の発音記号も記載されています。 そして その発音記号を見て ネイチュアの発音をできますか。 日本語の「ア」にあたるものは3種類ありますがその違いを発音できるかどうか sea シー she シー このふたつの「シ」の発音の違い six とsex billとbell の発音の聞き分け そういった基礎がすでにできているのなら 映画を見て聞き取れるようになる訓練は有効です。 ヒアリングでなく 話すほうは 英会話の先生がネイチュアの先生ならいいと思います。 近所に外人さんが住んでいれば 友達になるのもいい方法です。 一番有効なのは恋人関係になることですけどね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英会話について。

    日常英会話くらいのレベルを話せるようになるには、 まず何から始めたらいいのでしょうか? 今の所、CD付の日常英会話の本を買って通勤中の車の中で聞いたり(往復約30分)、 海外ドラマのDVD(もともと日本語字幕・吹替なし)を購入して見たりしています。 DVDは、雰囲気的にこういう方向に内容が進んでいるんだろうと理解できるのみで、 細かい会話はほとんど分かりません。英語字幕を出して少し理解できるようになり、 さらに字幕をノートなどに書き出して分からない単語を辞書で調べたりして やっとまた少しだけ理解出来るようになります。 しかし辞書で調べても分からないものも当然たくさんあります。 何もしないよりはましだと自分に言い聞かせているんですが、 実際、私の英語はかなりレベルが低いと思います。 どうすればいいでしょうか?

  • 英会話ができるようになる勉強方法教えてください。

    日常会話くらいできるようになりたいです。 いずれは字幕なしで映画が見られるようになりたいです。 この一年と数ヶ月の間、NHK番組や繰り返し聴く教材を使ってきましたが、憶えても忘れていくし、英会話の機会があっても、まったく言葉がでてきません。 相手の言ってることもわかりづらいです。 やはり、週に1回でも英会話教室に通うほうが良いのでしょうか?

  • ソウルで映画を見たいのですが

    日本語字幕のある映画館(ロッテシネマ)があるという情報があったので 以前からソウルに行ったら韓国映画を字幕で見たいと思っていたのですが、 最近日本語字幕のある映画が上映されていないような気がします。 近くソウルに行く事になったのですが、私の情報の探し方が悪いのでしょうか? それとも今はもう日本語字幕での上映を全くしていないのでしょうか? ご存知の方、教えてください。よろしくお願いします!

  • 回答No.4

英会話を身に付けるなら、毎日英語で会話出来る友達を作ることです。近くに英会話の学校があれば、英会話学校に行くのではなくて、その講師さんと友達になって常に英語で会話出きる環境を作ることです。 私も海外に短期留学する前に英語を放せる友人を三人作りました。だから短期留学する前にある程度の会話は出きるようにはなってましたよ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3
  • hue2011
  • ベストアンサー率38% (2792/7216)

日本語字幕の映画はだめです。字幕がないものを見てください。 映画館だとそうもいかないなら、DVDを使うのです。そしてその映画の中で状況でだれがどういうことを言っているか、意味じゃなく、乗りを記憶してください。階段をおりてきて、これこれというな、というようなことを観る前からわかるように何度も見返すのです。 そのうち、似たような局面にであったときすらすら、とコトバが思い浮かぶようになります。スペルがどうだとか文法がどうだを気にしないでそれをしゃべってみればいいんです。発音がどうこうじゃなくて、乗りが重要です。 ネイティブの人がそれを聞くと、ニュアンスのある英語として察知します。 いわゆる、うまい英語、自然な英語です。 向こうのテレビ番組、いいですね。これは字幕なんかあり得ませんからね。 週一度の英会話、これはお金の無駄です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
  • SPS700
  • ベストアンサー率47% (14624/31030)

1。皆さんはどうやって会話力をみにつけましたか?  僕は映画を使いました。下準備には古本屋で対訳の洋画の台本を買い、英語の方を暗記し、文字に頼らず、字幕のない映画を何度も見ました。 2。話し合いは、「口と耳」でするもので、「目」で見る文字は会話の習得の邪魔にはなっても、その場での助けにはならないと思います。 

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
  • Dr_Hyper
  • ベストアンサー率41% (2452/5951)

何に重点を置くかなんです。 聞き取ることと考えれば,今の感じでもいいと思います。 一方,話すことが大事ならば今の状態では難しいと思います。 外国人の友人を作ってひたすらどうでもいい話を話す方が圧倒的に話すのはうまくなります。私の場合はこちらでした。問題は相手が手加減をしてしまうので,聞き取りの方が下手になります。こちらが分かる話し方をしてしまいがちになるからです。 あとは積極的に英語を話す機会がある場所にいくことですね。イングリッシュパブなど外国人が集いやすいところに,何度か通っていると話しかけられたりするので,そうゆう人に相談すると教えてあげるよーとか俺と話せばいいんだよ。と言ってくれることもあります。 まあ要は必要に応じて経験を積むというのが当たり前の近道ですね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 日本語字幕がある映画または映画館

    日本語字幕がある映画または映画館 こんにちは。今度カナダ人の友達と映画を見に行こうと思うのですが、日本語字幕がある映画または映画館って都内にあるかご存知ですか? よろしくお願いします。

  • 英会話の学習

    英語教材を知人から頂き 英語、英会話を子供と一緒に1から学習したいのですが 各種英単語の英語発音→日本語訳の教材と スピードラーニング初級の英語の会話→日本語訳の教材を使用する場合は 英単語の教材から聴いて覚えたほうが良いですか? それとも各単語が理解できなくてもスピードラーニングのような 英会話→日本語訳を聴いて覚えたほうが良いですか? あと市販やレンタルDVD映画で英語、英語字幕を学ぶには どのような映画がお勧めですか?どの洋画でも平気でしょうか?

  • 母語以外だと笑いのハードルさがるの??

    英語の勉強のためにyoutube(個人が投稿した日常の小話みたいなやつ)を観ているのですが、日本語だと笑えないようなくだらないことでも英語だとげらげら笑ってしまいす。 映画は英語音声日本語字幕で観ているのですが、日本語の字幕ではなく英語で聞き取った部分で笑ったりします。これもほんとにくだらないことに笑ってしまいます。(字幕は文字数の制限があり、全部は訳せないですもんね。) ちなみに私の英語力はめっちゃ高いわけではないです。(映画は日本語字幕があると英語はまぁまぁ聞き取れるのですが、日本語字幕なしでは観れません。) 母国語以外だとおもしろく感じるとかあるんですか??

  • となりのトトロの日本語字幕について

    私の外国の友達が、となりのトトロの日本語字幕を動画とは別に欲しい、と相談してきました。 彼によると、DVDを借りたのまではよかったのですが、早いセリフと流れる字幕のせいで勉強にならない、とのことです。 そこで、字幕のファイルがあるなら、それをプリントして映画を字幕片手に見たいそうです。 この質問をするにあたって、私も少しばかり検索をしてみましたが、どうしても見つかりませんでした。日本語の映画の日本語字幕、というのはやはり珍しいのでしょうか。 もしトトロの日本語字幕ファイルが動画と別に、テキストファイル、あるいは画像ファイルでも存在するなら、教えていただけると幸いです。

  • プラダを着た悪魔 和訳スクリプト

    プラダを着た悪魔の日本語字幕を教えてください。チャプター3、レストランでの会話シーンのみです。わたしは海外に住んでいて、持っているのは海外版のみです。なので日本語字幕を教えてくださると助かります。どうかよろしくお願いします。

  • リスニング学習のために

    どうも、リスニングアレルギーで困っています。 話していることが、途中からわからなくなると さっぱりチンプンカンプンになってしまいます。 そこで、リスニング学習のために 映画(DVD)を購入して 見て聴いてみようかなと思っています。 今時のDVD映画は、 日本語でも聴けるし、日本語字幕も見れるし、 最初、英語で見聴きしてどうしてもわからなかったら、 どういう意味なのか確認できると思うので、 DVD1枚購入して試してみようか考えています。 皆さんに、お聞きしたいのですが 初心者にお勧めの良いDVD映画ってないでしょうか? 日常英会話か、ビジネス系がいいのですが。 よろしくお願いします。

  • 「エーミールと探偵たち」1931年または1954年版

    「エーミールと探偵たち」という映画の1931年または1954年版で、日本語字幕付きのDVD(もしくはビデオ)は無いのでしょうか? Amazonで調べたところ、2001年度版はありましたが古いものはありませんでした。ドイツのAmazonでは売っていましたが、ドイツ語はわからないので、日本語字幕付きが欲しく、探しています。 もしどなたか日本語字幕付きのものをご存知の方がいらっしゃったら、情報をお願いいたします。

  • DVDで購入できる海外ドラマ(英会話学習用)

    こんにちは DVDで海外ドラマを見たいと思っています ただ、日本語字幕がないとキツイため 「国内で普通に市販されている」「日本語字幕あり」 かつ 「特殊すぎない日常生活が覗けるもの」 何がありますでしょうか? 有名なもので「フレンズ」ですが、沢山ありすぎて コンプリートボックスは買うのに高いし 長すぎると感じてしまいます 普通のドラマ(10~12話で終わるもの)ができればいいのですが ありますか? お願いします

  • 韓国で買うdvd 日本語字幕ある?

    先日韓国に行ってきて思ったのですが、韓国でDVDを買うと、そのDVDに日本語字幕はないのでしょうか?? 自分は韓国映画「猟奇的な彼女」が好きなのですが、韓国の店の人に聞いたら多分日本語字幕はないみたいなことを言っていたと思います。。。 でも自分、韓国語が出来ないのでよく分かりませんでした!笑 どうなのでしょう??普通、日本語字幕はあるのですかね??

  • 日本語字幕の翻訳者が変わることって?

    ちょっと気になったので、、、 洋画の最後に、「日本語字幕 ○○」と、 日本語字幕を作成された方の名前が出てきますが、 同じ映画で、数年後に別の人が、字幕を再作成することってあるのでしょうか? 普通にあることなのか、それともまれな話で、「以前、こういうことがあった」とか、ご存じの方、よろしくお願いします。