ネティブ同士の英会話が聴こえない、理解できない

このQ&Aのポイント
  • 英語勉強初めて5年ほどになるじいさんです。数年前のtoeicスコアは820、受験はそれっきりですがその後cnn,bbcのニュース等リスニングに注力して勉強継続しています。英語字幕があればアナウンサーの読むスピードで読みを重ねて理解は9-95%はいけてると思います。
  • しかし、ニュースなどに登場するネイティブのインタビューシーンはほぼ理解できません。音が聞き取れないし、文法も難しいです。
  • 良い参考書もないし、TVドラマや映画は学習に利用していますが、ネイティブの英会話はまだ苦手です。どのように学んでいけばいいでしょうか?飛行機内のアナウンスやドメスティックラインの英会話も理解できないことがあります。
回答を見る
  • ベストアンサー

ネティブ同士の英会話が聴こえない、理解できない

英語勉強初めて5年ほどになるじいさんです。 数年前のtoeicスコアは820、受験はそれっきりですがその後cnn,bbcのニュース等リスニングに注力して勉強継続しています。 受験した時代より明確に読む、聴くスピード、理解度は向上している自覚はあります。 例えば上記のcnnなどのニュースですと内容にもよりますが7-80%くらいは理解できているようです。 英語字幕があればアナウンサーの読むスピードで読みを重ねて理解は9-95%はいけてると思います。ですが・・ そのニュースなどに登場するネイティブのインタビューシーン、これほぼ全滅です。 そりゃもう全くといっていいほどわかりません(笑) まず音が聞き取れない。といってもクソほど学習して(それでも足りないのは分かりますが)アナウンサーの英語はまあまあイケてるわけです。でも素人ネイティブのそれは・・・ 当初なまりかと思いましたが西海岸のひともディープサイスのひとも分からないのは全く同じ、分からない!(もちろん分かり易いひとは除外です) 話の内容は「洪水で家がぐちゃぐちゃになって・・・もうどうしていいのか分からないけど・・家族の助けもあって・・」みたいな安易なものです。 また字幕を頼りに練習!と思い何度も反復してしたが そもそも文法の呈を成してないですよね?ある種の人達の英語って・・・ もちろん主語の脱落(無発音?)や動詞の名詞化など目鼻をつけて学習しようとするも、とっかかりがあまりにも無さ過ぎてキツいです。 また大型書店で良い参考書ないかと探しもしてみましたが、ないですね、、、ニュースで見掛けたようなネイティブの会話のかたちがどこにも見当たらないのです。 とくに汚い言葉遣いではないと思うので、おそらく私の思い込みや勘違いで足下が見えなくなってるようにも思います。 あまりにもとりとめのない質問ですが、今後どのようにして学べば良いでしょう? もちろんTVドラマ、映画も学習に利用していますが、ネイティブのそれはまた違うように思います。 また話は逸れますが、飛行機内のアナウンス、ドメスッティックラインのそれも分かりません。 おそらく同種の壁だと思います。 何卒宜しくお願いします。(ぺこっ)

  • focus
  • お礼率63% (113/177)
  • 英語
  • 回答数7
  • ありがとう数9

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3

TOEIC満点でもネイティブの英語は言葉だけ聞いてもなかなか聞き取れないようですよ。 非ネイティブは、どうしても英語の発音の微妙な変化、ヒントを聞き取れず、理解しようとすると他の情報(話の流れや、背景、表情、その他)も総動員するしか無いのですが、インタビューなどに出てくる人がペラペラっと端的に話すと、情報が少なくて聞き取るのがきついです。映画にしてもTOEIC満点でも完全に聞き取るのは難しく、ちゃんと聞き取れないと理解できない社会派の映画などは壊滅的に難しいです。普通の会話でもネイティブが自分に話しかけているときは自分に関連することなので理解できても、知らない人同士が横で話しているのを聞いても(要は盗み聞き)なかなか理解できません。 ネイティブの英語を聞き取るための本は丹念に探せば見つかりますよ。私も勉強したことがありますが、正直本で勉強するくらいであればyoutubeでカジュアルに話しているビデオを探して聞きまくって量で勝負したほうが良いと思います。ちなみに私が持っているのは、「最強の英語リスニング実践ドリル」と言うCD付きの本。念のため言っときますが悪くはないです。 でも、英語がどう聞こえてネイティブの英語を聞き取るヒントが聞こえているかいないかは経験と個人差が大きいので、本で体系的に説明するには無理があると思います。 王道のような物は無く、いろいろな状況下での会話をたくさん聞いて、慣れていくしか無いのだと思います。後、会話以外の情報を最大限に利用するのは大事です。 空港での飛行機のアナウンスの問題は、オーディオの聞き取りにくさだと思います。品質の悪い電話での会話などもそうですが、会話の発音上のヒントがいくつか欠落するので、大事なことを言っている時の音が欠落したらネイティブでもわかりません。空港での大事なアナウンス(フライトのキャンセルや変更など)で聞き落とした時は、良く近くにいるネイティブスピーカーに確認するのですが、彼らもわかっているのでしょうが、改めて聞かれると自信なさげに「多分、こうだと思う」みたいなことが多いです。

focus
質問者

お礼

仰ること、私は直面してる壁を随分以前に真っ正面から打ち破った方ゆえの意見だと感じます。 おそらくあるレベルに達すればyoutubeのカジュアルトークも参考になるのでしょうが、おそらく今の私の力ではテロップ等手がかりがないと討ち死ぬのは必至だと思われます。 「最強の英語リスニング実践ドリル」ネットで注文しました。 レビューを目を通しましたが、まさにこれぞ!と感じます。 今非常にモチベーションは上がってる時期なのでこの機に集中し一気にある程度の成果を得ようともくろんでます、おそらく思うほど敷居は高くないように思えるのですが・・安直すぎるかな?とりあえず当たってくだけろでやってみます。ありがとうございました。

その他の回答 (6)

  • wy1
  • ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.7

英語だけの生活を半年でも経験すれば、所謂に日常会話(喋り言葉)が可能になるでしょうね。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.6

 僕は、ネイティブ同士の会話を聞き取るだけでなく、その中に入り込むのは、英語5%、固くならないことが95%。これは紙や文字を離れての「慣れ」から生まれると思っています。  僕のは、まず映画の対訳シナリオの英語を丸暗記して、その字幕のない映画を何度も見る方法です。日本語から英語へ、英語から日本語へ、という翻訳過程がなくなると楽です。

focus
質問者

お礼

>固くならないことが95% まさにこれ思い知らされるエピがつい先日ありました。 というのも知り合いが北米のマラソン大会にエントリーしたが渡米直前になっても受理状どころかなんリプライもない・・・向こうに電話して助けて!という依頼が・・・冷汗 で、深夜に電話しアンサーフォンのこの番号プッシュしてね迷路を2層クリアし、オペレイターと話をしたのですが、ああ硬い硬い私(笑) 頭の隅っこでスッゲー緊張してるオレって自覚あるのですが、ついに最後までコントロールできませんでした。話は通じたけど、こんなレベルじゃないはずが・・・ 映画やドラマ・・そうですね、一度徹底的にやり日本字幕の瞬間英訳レベルまでやっつけてみます、頑張ります! ありがとうございました。

  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.5

「環境客」 もちろん「観光客」の間違えです!

  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.4

英語の勉強に専念されていらっしゃるようですが、言語というものは勉強だけで身につけるものではありません。ご自身日本語を覚えたのは、読み書きを習う前から家族、身の回りの人達の話を聞いて体得したものですよね。文盲でも学歴があまりなくても母国語は話せますし、話し言葉は教科書に載っている理路整然とした正しく完全な文でない場合が多いです。 そちらが面している問題とは、日本語を学ぶ外国人が、「あなた達、うるさいですよ」は理解できても「おめーら、うるせーんだよー(または「うぜーんだよー」)」で戸惑うのと類似していると思います。英語の会話(特に米語)では、incomplete sentence, false start がかなりあります。Do you want one? が会話ではしばしば want one? になってしまうようなものです。以前ESLを教えていた時に、授業の一環としてアメリカのシチュエーション・コメディのビデオを見せた事がありましたが、中国人学生の一人が、登場人物たちが完全な文章を話さないので、unnatural と表現しましたが、要は反対で外国人やロボットの様に常にcomplete sentences を話す方が、母国語を話す人間にとってはぎこちなく聞こえてしまいます。 しかしご自身が指摘するように、話者の訛り、発音の明確さ等によって、聞き取り易さには違いが出てきます。また一口に英語と言っても、英国、アメリカ、カナダ、オーストラリア、ニュージーランド、ベリース、インド、南ア等、国によって発音だけでなく、文化的要素もかなり異なるので、別の英語圏に行っても困惑する事は多々あります。二年半のニュージーランド滞在中で、一番印象に残った表現は rattle your dags です。これは米語にはありませんが、hurry up, step on it, on the double と同様の意味です。豪州、NZは牧羊の国なので、これは羊にまつわる表現で、dagとは糞が肛門の周りの羊毛に絡まってできた玉を意味し、羊が走るとコミカルにそれが鈴の様に揺れる事から由来しています。言語は文化の一部であり、文化を学ぶことなく言語を学ぶことはできません。また教科書、参考書、CDだけでは量に限りができてしまいます。各言語には一定の数しか単語はないのでは、という反論もあるかもしれませんが、言葉は我々同様生きているので、新語が次々に出てきます。こちらは今大統領選のキャンペーンの真っ最中ですが、それにまつわるものには、pro-lifer, birther (オバマ、マケイン、クルーズがアメリカで生まれたという事実を疑う人間を意味します) とかがありますね。 語学力を高めるには、他の回答にあるようにビデオ(映画、DVD, YouTube)等をを活用して、自然な英語に触れる機会を作る事だと思いますが、子供の頃に母国語を身につけたように、気楽に肩の力を抜いて接する方が効果的です。こちらの教育学では classroom anxiety をどうしたら減少できるかが討議されます。「間違ったら恥ずかしい」といった不安感は学習の妨げになるからです。同じく、「これはどうしても聞き取らなければ」という焦りも逆効果になります。言語学習の最高のゴールとしては、実は勉強しているのに、「あ、こんな言い方もできるんだ!」と楽しくて仕方ないという域に達することでしょうか。 最後ですが、PAは確かに聞き取りにくい事が多いですね。わたしはまだオレゴンに家があるのですが、赴任でDCに来て3年になります。ここの地下鉄メトロのサービスがひどいのは有名ですが、PAシステムは、キーキー雑音が入る、音声が低過ぎ(または高過ぎ)る、言葉が途切れる等まともに聞こえないのが普通で、環境客達は困惑して顔を見合わせていますが、地元の人間は「またか~」とばかりに無視しています。

focus
質問者

お礼

miknnikさんお仰ることひとことひとことごもっともと膝を打つ思います。 おそらくネイティブに近いであろうと英語力とほうな経験羨ましい限りです。 ただ全ての面でその対極に位置する私に取って押し付けにちかいくらいの具体策をご呈示いただければ・・甘えというか個人差大き過ぎて無理な世界なんでしょうね。ぼやっとですが想像は付きます。 ありがとうございました。 またの機会も宜しくお願いします。 今回は小生の目線に少しだけ近い方をbest answerとさせて頂きましたが、 miknnikの経験値とスキルには一目をおいています。

  • Proof4
  • ベストアンサー率78% (151/192)
回答No.2

私は語学研修でカナダに滞在したことがありましたが、その時感じたのはネイティブの方たちの日常会話は割と適当であるということ。受験勉強の文法がどうのこうの…とは異なる印象を受けました。 ネイティブの英語を聞き取れるようになるにはやはり慣れが必要だと考えます。私は、gizmodo.jpが好きで良く閲覧していたのですが、たまに英語ネイティブの方(アナウンサーなどではない)が科学実験をしている映像や、技術の解説をしている映像などが掲載されています。意味が部分的にしか分からなかったものの、自分の興味のある分野ということもあって、とりあえず面白かったので見ていました。好奇心のままにそんなことを続けているうちに、まあ聞き取れるようになってきたように思います。 そんな、「英語の学習」とはまた違った観点から英語に接することで、ネイティブの英語に慣れることができるのではないでしょうか。インターネットが発達した時代ですから、ネイティブの英語に接することはそう難しいことではないと思います。 Good luck :)

focus
質問者

お礼

たしかに文法云々じゃないですね。 >ネイティブの英語を聞き取れるようになるにはやはり慣れが必要だと考えます。 質問しといてなんですが、全く同感です。 ただあらゆる拘束で日本にへばりついて生きるしか無いので(当面)その「慣れ」をどこで得るか、鍛えるかが皆目見当つかなくて質問させていただきました。ギズモードなど本人がその気になればいたるところに素材はあるのですね、自分の甘さを感じました。 ありがとうございます。

  • kennedy3
  • ベストアンサー率9% (2/21)
回答No.1

勉強熱心な姿勢に敬意を表します。 還暦を迎えたおじさんです。 30代の4年間、米国でnativeに囲まれて仕事をしていました。 当方の語学力に合わせてくれるので、man to man では何とか会話が成立します。 アナウンサーの英語も何とか6-7割理解できます。 ただnative同志の会話や映画やTVのスラング交じりの会話は半分もcatchできません。 何となく雰囲気で判断できるかできないか程度。 当時小学生だった2人の息子たちはほぼ完ぺきに会話ができていたようで 帰国前には英語で話を(喧嘩を)していました。 おじさんが頑張ってもnativeの会話を理解するのは容易ではありません。 したがって、国内で独学されている質問者の悩みは「極めて普通のこと」と思います。 それでも繰り返し、現地で会話したり、映画やドラマを聞いているうちに多少は 理解できるようにはなると思います。 生活に差し迫っていないのであれば、少しずつ耳が聞けるようになるのを楽しみながら 勉強を続けられたらいかがでしょう。 またもし余裕があれば現地で数週間生活をされるとまた違った耳になるかと思います。 あらためて勉強熱心な中高年には頭が下がります。

focus
質問者

お礼

とても素敵な履歴をお持ちながら謙虚なものいいに好感がもてました。 帰国当時の息子さんおエピ、まさに以下にその感覚に自分を持ち込むか?ですね。 もちろん脳は遥かに硬直してるので厳しいところはあるかと思いますが、一方英語を始めたときから文法的な思考を全面的に否定し、感覚的に自分のなかに取り入れようと苦節数年。結果手応えを感じてますので、その先に明るい未来は必ずあるのだろうと確信できました、ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 字幕なしで洋画を理解するには字幕付きで見ればよい?

    洋画を字幕なしでほぼ聞き取れるようになるには,英語の字幕をつけて洋画を見ることに徹するのが一番近道でしょうか? 英語字幕ありだと,一時停止や巻き戻しなどをしてだいぶ理解できますが,字幕なしだと,早口なのと発音が崩れているのが理由で殆ど聞き取れません.CNN等のニュースは,トピック次第では最近やっとほとんど聞き取れるようになった位のレベルです. アドバイス頂ければ幸いです.

  • 英会話の学習

    英語教材を知人から頂き 英語、英会話を子供と一緒に1から学習したいのですが 各種英単語の英語発音→日本語訳の教材と スピードラーニング初級の英語の会話→日本語訳の教材を使用する場合は 英単語の教材から聴いて覚えたほうが良いですか? それとも各単語が理解できなくてもスピードラーニングのような 英会話→日本語訳を聴いて覚えたほうが良いですか? あと市販やレンタルDVD映画で英語、英語字幕を学ぶには どのような映画がお勧めですか?どの洋画でも平気でしょうか?

  • NHK「ニュースで英会話」のリスニングについて

    NHK「ニュースで英会話」のリスニングについて NHKの「ニュースで英会話」で英語の勉強をしています。このサイトには、ネイティブスピーカーの生のスピードでのリスニングと、リスニング用に少ししゃべるスピードを落としたものの二種類があります。ネイティブスピーカーの方はしゃべるスピードが早すぎて、とてもついていけないのですが、日常英会話ではやはりこのネイティブの早さが聞き取れないと会話できないものでしょうか?リスニング用に録音されている方は、よりはっきりと発音してくれているので聞き取りやすいのですが、このスピードでは会話にならないでしょうか?リスニングの得意な方、是非アドバイスください。

  • 英語の字幕付きリスニング動画

    英語学習者の者です。 最近、CNN.comやウォールストリートジャーナルの動画ニュースを見て(聞いて)リスニングの練習をしているのですが、自分の聞き逃した単語をチェックするには、やはり英語の字幕がついていた方がはるかにいいと思うんです。 でも、CNN.comやウォールストリートジャーナルの動画には、ご存じのとおり、英語の字幕がありません。 そこで質問なのですが、ネット上の動画サイト(ニュースでもニュースでなくても)で、英語の字幕付きの動画サイトって、どんなものがあるでしょうか? おすすめのサイトをぜひ教えていただけたらと思います。 ご回答よろしくお願い致します。

  • ネイティブレベルの英会話力をつけるには・・・・?

    ネイティブレベルの英語を話せるようになりたいです。 現在の私の英語力は、映画が字幕なしで観れる・相手の言っていることはほとんど理解できる・日常会話には支障がない程度です。 しかし、そのレベルから上にいくのに苦労しています。 例えば、非日常的なニュースの話題。「原子力発電についてどう思うか?」「代理母出産についてどう思うか?」など、話しが専門的になると、全く流暢さを失ってしまいます。 自分なりに考えたのは、まず、日本語での知識が欠けている・語彙力がないということです。 問題点はわかっているものの、実際どのようにしたら身に付くのか悩んでいます。 現在取り組んでいるのは、新聞・本を読む。TOEIC900点レベルの単語集を覚えるなどです。 何か良いアドバイスなどがありましたら、教えてください!!!

  • 海外ドラマ,洋画,CNNを問題なく理解できる方

    海外ドラマ,洋画,CNNを字幕なしで余裕で聞き取れる方,かつ英語の(大人向けの)小説を辞書なしで余裕で読める方,かつネイティブ同士の会話を余裕で聞き取れる方,どのくらいどのようにして英語を勉強されましたか? また自分の英語はネイティブとほぼ同等レベルだと思いますか?もしそう思わない場合,どういう点でまだまだだと思いますか?

  • 語彙力(英単語)とその具体的な増強方法

    TOEIC 950点以上を目指すのなら10000語レベル、英検1級なら15000語は必要とよく耳にしますが、洋画、CNN等のニュース番組、TIMEやNEWS WEEKを字幕、辞書無しにNATIVE並に(ここでは95%以上としておきます。)理解するのには一体どの程度の語彙力が必要なのでしょうか? また仮に30000 - 50000語必要とされる場合、どのような勉強方法(暗記方法)や単語帳、辞書、TEXTBOOKがお奨めですか? 具体的に教えて頂けませんか? 参考にして勉強をしたいと思います。 宜しくお願い致します。 因みに英語は私の趣味の一つです。

  • 英会話中級からの学習方法について

    英会話学習を始めて3ヶ月経ちましたが、今後の学習方法について悩んでいます。 今続けている学習内容は、 平日の朝、毎日5分ネイティブの先生と電話で話すというもので、私は20代の社会人です。 先日、自分の英会話のレベルを先生(電話での英会話)に初めて聞いてみたところ、 中級かもう少し上だと言われました。 その後電話レッスンとは別に、 個人でネイティブにプライベートレッスンの体験を申し込み、受けました。 レッスン内容は1時間マンツーマンでフリートークです。 できたら今後も続けようと思っています。 どちらの先生にも、英会話中級のあなたに必要なのは 語彙とネイティブと話すことの積み重ねだと言われましたが、 語彙をどうやって学習するか(英会話と平行してTOEICの学習をしてみるなどがいいのでしょうか?)と、 このままただ英会話を続けるだけで上達するのか、が疑問です。 以下は私の英語の学習についてです。 ・平日毎日5分英会話を続けている(フリートーク+先生からの質問・先生が用意したテーマについて話す) ・それとは別に週1回程度でネイティブの方と直接会い1時間のレッスンを受ける予定(フリートーク) ・特別な勉強はしていないが、とっさの英会話の言い回しなどを本を読んで覚えて、  英会話のレッスン中に実践(実際使って通じるか)している。 ・以前の学習法は、英語のDVDを英語字幕で見て使えるフレーズをひたすらノートに書いたり、  AERA EnglishというTOEIC学習者向けの雑誌を読んだりしていた。 ・4年前1度だけTOEICを受けたがスコアは低く、440だった。(TOEICに向けた学習はしていませんでした) ・家で英語の印刷物を見つけると、とにかく声に出して読んでいる。 二人の先生の評価で共通していたのは、 Listeningはできている(相手の英語を理解できている)、発音が良い。 自己評価で今後の課題は、 表現力が乏しい(Speakingの上達が必要)。語彙が乏しい。 上手く説明できないことは、相手の英語に助けてもらっている状況です。 今後の目標は、 英会話を通して色んな人と会い、その人の持つ意見や経験談などを聞いてみたいです。 可能であれば将来芸術を勉強するために留学したいので、 それに向けてはTOEIC・TOEFLの学習も必要だと思います。 ただ英会話の上達を目標にするのと、留学に向け英語を勉強するのとでは違うと思うのですが、 両方に関連付けて学習することは可能なのでしょうか。 色々なご意見や経験談などを聞かせて頂きたいです。よろしくお願いいたします。

  • DVDで英会話学習

    英会話の学習方法について教えて下さい。 最初は単語や短い英会話のあとに日本語訳のあるCDを聴いていたのですが 1週間もしないうちに飽きてしまって聴かなくなってしまいました。 でも英会話が出来るようになりたい、言葉を覚えたいという気持ちには変化がありませんでした。 そんなときに英語が出来る知人から映画のDVDを活用し 英語で聞き、字幕も英語表示を利用していくやり方はどう? と言われ実際にやってみると聞き取れない言葉は英語字幕で確認して、こんなこと言ってたんだと 何だか面白くて2週間ほど飽きずに毎日続いていますが 言葉の意味が分からないところだらけなのですが 知人に辞書は開かない英語で理解する!!とアドバイスを受けていますが 今は何となく分かるシーンは演技と英語で、あ~こんなこと言ってるのかな?と吹替えで確認し少しだけ分かる気がします。 友を疑うわけではないのですが、本当に今後も続けていけば英語の意味が理解出来るようになってくるのでしょうか? 会話が出来るようになるのでしょうか? 単語の勉強、暗記もしなくても良いのでしょうか? 今は、古いですが子供が観ても安心なホームアローン1と2で楽しく学習していますが 集中的にこの2本で学習したほうが良いのでしょうか? どんどん色々な物を観た方が良いでしょうか? 最近はhttp://www.voanews.com/specialenglish/のサイトで 音声で読んでもらいながら活字を追っていったり発音したりもしていますが、何を言おうとしているのかさっぱり意味が分かりませんが この単語は文章はこんな風に読むんだと聴いていてこちらも楽しいです。 こんな風に学習を進めて行けば良いよとアドバイスがありましたらお願い致します。

  • 英会話が出来る方に質問です。長文失礼致します。

    私は今大学に在学しているものです。 私は中学、高校と英語が苦手で、嫌いでした。高校は偏差値が55程度の学校でしたし、大学へは推薦で入学したので、英語を一生懸命勉強したということは今までありません。 勉強したとしても、テスト前に範囲だけを学習し、テスト後にはやったことを忘れているというパターンでした。 そして、今現在でも、文法はところどころしかわからず、語彙力もとても乏しいです。中学生レベルの単語でも怪しいものがあり、文法は考えないとわからないくらいです。 これは受験勉強など、英語の勉強を継続して行わなかったことなどが原因であると思っています。 そこで、私は、大学の暇な時間を使って、最終的に相手が話すことが理解でき、私も思っていることを相手に伝えられるようになりたいと思いました。 しかし、私の今のレベルではどこから手をつけていいのかわかりません。 インターネットで検索すると、洋画を字幕で見たり、とか英語のニュースを聞いてそのテキストを訳してみるだとか出てきますが、私の今のレベルでは到底難しいと思います。 しかし、それをだめな方法だとは否定していません。なぜなら私が何をやっていいのかわからないからです。 語彙力が必要であると感じたため、Duoやターゲット、システム英単語といった単語帳は友人から拝借しましたし、文法が大事となればネクストステージといった参考書も手元にはあります。 しかし、友人には「受験のための参考書だから、それを使っても日常で使うのとは違うんじゃない?」と言われ、どうすべきか悩んでいます。 色々検索し、考えているうちに中学校の参考書からやればいいのか、はたまたネイティブが用いる小学校の教科書を使おうか、洋画を見てみようか、など自分でも考えがぐちゃぐちゃになってしまいました。 現在英語を用いることの出来る皆さんは、最初っから英語を使えるわけではなかったと思いますし、中学、高校の授業で英語が得意だった上になにかを積み上げて、英会話に通じたのだと思います。 そこで、今の私のレベルから、最終的な目標に向けての指針を示していただきたく、この場を利用させていただきました。 例としてですが、○○という参考書で英語の文法をやって、それが理解できるようになったら△△を使っていくといい。などといった指針が知りたいです。 人によって様々な学習法と環境があり、その人に合わないものもあることは重々承知しております。 しかし、今のままでは何をしていいのか全く整理できませんので、勉強方法の一例としてご指南ください。 とにかくやる気だけはありますので、どうかご指南よろしくお願いいたします。稚拙な長文失礼致しました。