- ベストアンサー
Stepmom's Co-opting Behavior and the Enraged Feelings
- My stepmom has a habit of co-opting my parents' shared history, which has escalated recently. This includes rearranging family events to exclude my mom and even taking over a special cake recipe that my mom has always made for us. This behavior has left me feeling enraged.
- Co-opt can mean being selected or chosen by a system or organization. In the context of 'I get co-opted by the system,' it means being selected or chosen by the system or organization.
- Co-opt is not an acronym, it is a verb that means to take or assume ownership or control over something, often without permission or proper authority.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 >>横取りする」「盗用している」は意訳でしょうか? はいそうです。 >>https://eow.alc.co.jp/search?q=co-optにはない意味のようですが。”これ、正しい日本語訳ですか?” そのサイトの辞書にあったものですが、どうでしょうか? ああ、そこでは、「選ぶ」一点張りで、オックスフォードにもウェブスターにも出ている「横取り」の意味がまだ出ていないので、引きませんでした。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。2回出てくるco-optの訳し方を教えてください。 My stepmom has always had an odd habit of trying to co-opt my parents’ shared history to minimize my mother’s role. 私の生母の役割を過小評価するため、私の両親が共有する歴史を、横取りするという奇妙な癖を継母は持っている。 While I know rationally that it’s just a cake, the fact my stepmom has co-opted this recipe has me feeling enraged. ただケーキの話だってことはわかっているけどこの(=私の実の母親の)レシピを、我が物顔に継母が盗用しているという事実には腹が立ってしょうがない。 2。2番目はchoseと言い換えられるのでしょうか? はい、言い換えられますが、「選りに選って、私の実の母親が作って有名にした」という腹立たしさの真の原因が抜けてしまいます。 3。co-optは何かの略でしょうか? もともと、ラテン語の co 「一緒に」と、 optare 「選ぶ」が要素で、英語では、 optate となるべきものです(下記)普通の意味の略語ではありません。 https://www.etymonline.com/word/co-opt 4。I get co-opted by the system. : 私は、システムから選出されました 「システムから選出された」とはどういうことでしょうか? これ、正しい日本語訳ですか?普通なら、「これを発明した私の仕事は、システムが開発したものとして、システムに横取りされた」みたいな意味だと思います。 5。ここでの co-opt は、下記の2b、take over, appropriate でしょう。日本語で言えば、乗っ取る、横取りする、「他人のものを自分のもののように扱う」という意味だと思います。 https://www.merriam-webster.com/dictionary/co-opt
お礼
ご回答ありがとうございます。「横取りする」「盗用している」は意訳でしょうか?https://eow.alc.co.jp/search?q=co-optにはない意味のようですが。”これ、正しい日本語訳ですか?” そのサイトの辞書にあったものですが、どうでしょうか?
お礼
ご回答ありがとうございます