• 締切済み

英語 英訳

画像の英文の訳をだいたいで構いませんので、よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数6

みんなの回答

noname#229393
noname#229393
回答No.4

コメント有り難うございました。 やはり、Tum ofではなく、Turn offですね。 なので、スマホの電源を切って みたいな感じの意味になると思います。 でしたか? でしたら、「携帯の電源を切って」になりますね。 [Turn→Tumに見えました。] ごめんなさいね! 逆の意味になってたね。 有り難う、教えてくれて、、、 昨日から引っ掛かってたから! 頑張ってね! じゃあ!(⌒0⌒)/~~またね。

noname#229393
noname#229393
回答No.3

一番最後のとこを、right now? の訳→今直ぐ? でした。

0612abc
質問者

お礼

そうですよね。 ご丁寧にありがとうございます。

noname#229393
noname#229393
回答No.2

【 】のどこが見えずらかたので再度、 So give it a try. Tum of your phone.. just for a minute. Like, right now? それで試してみてください。あなたの携帯電話を鳴らしてちょっと待ってください。今のように?

0612abc
質問者

補足

Tum ofではなく、Turn offですね。 なので、スマホの電源を切って みたいな感じの意味になると思います。

noname#229393
noname#229393
回答No.1

Technology is great. We text long and were aways n and email friends all day touch wth Some experts say that a of paople are now "technologu they spend too much time on computers and phones. So how do you inowif you have a problem? Answer these questions. If you answer yes to them, you're a technology addict What's the first thing you do in the Do you spend a lot of time on your social morning? Do you check your email network and hardly ever see your friends? Do you answer calls or texts in a movie and text messages? Do you ever go out with one friend theater? and then spend time talking to a How much time do you spend online every different friend on your call phone? day? Is it more than six hours? Technology is very useful. but if you 5pend al your time on your computer and your cell phone, that's not good for you or for your family or friends! Maybe you need to go on technology diet. What does that mean? Well, enjoy breakfast with your family. Use your social networking site, but meet your friends, too, and do something fun together Talk to the friend you are with now. So give it a try.【 】of your phone.. just for a minute. Like, right now? 技術は素晴らしいです。私たちは長い間テキストを書いていて、一日一回メールをしていました。専門家の中には、「コンピュータや電話で時間を過ごすのが技術だ」と言う人もいます。 あなたは彼らに「はい」と答える、あなたはテクノロジーの中毒者ですあなたは社会的な朝に多くの時間を過ごしますかあなたの電子メールネットワークをチェックして、あなたの友人を見ることはほとんどありませんか? 映画の中のテキストとテキストメッセージは?あなたは一人の友人の劇場で出かけたことがありますか? そして時間を過ごしていますか? あなたのコンピュータとあなたの携帯電話にあなたの時間を5分の1にすると、それはあなたやあなたの家族や友人のためにはうまくいかないでしょう! テクノロジーダイエットに行く必要があるかもしれません。あなたの家族、あなたのソーシャルネットワーキングサイトを使用するが、あなたの友人にも会う、一緒に楽しいことをやってくださいあなたが今いる友人と話してください。 それで試してみてください。あなたの携帯電話をTumofちょっと待ってください。今のように? 【黄色のとこだけ】 What's the first thing you do in the Do you spend a lot of time on your social morning? あなたが社会的朝に多くの時間を過ごしていますか? Do you check your email network and hardly ever see your friends? あなたの電子メールネットワークを確認して、あなたの友人を見ることはほとんどありませんか? Do you answer calls or texts in a movie and text messages? 映画やテキストメッセージの通話やテキストにお答えしますか? Do you ever go out with one friend theater? and then spend time talking to a How much time do you spend online every different friend on your call phone? day? あなたは1つの友人劇場で出かけますか?話をする時間を費やすあなたの通話の電話で、毎回異なる友達をオンラインで過ごす時間はどれくらいですか?いつ? Is it more than six hours? それは6時間以上ですか? 以上です! 頑張って下さいね。

0612abc
質問者

お礼

ありがとうございます‼ だいたいの訳を知りたかったので、助かりました!

関連するQ&A

  • 英訳 お願いいたします

    画像の英文でSmallからlengthまでの訳をだいたいで構いませんので、よろしくお願いいたします。

  • 英訳

    画像の英文の訳をだいたいでいいので、教えて下さい。お願いします。 あと、この答えも教えて下さると助かります。 Q. 冒頭の一文の述語動詞を選びなさい。

  • 英訳 至急願います

    画像の英文のThese からrubberの訳を確認のためだいたいで構いませんので、英訳お願いいたします。テキトーに訳をするのはやめて下さい。

  • 英語 訳 お願いいたします

    画像の英文のCelluloseからmaterialまでの訳をだいたいで構いませんので、訳してください。お願いいたします。

  • 英訳 至急願います

    画像の英文の訳をだいたいで構いませんので、よろしくお願いいたします。出来れば明日までにお願いいたします。 この会話文はfake coffeeというcm(多分YouTubeにあがっているはず)です。

  • 英語 和訳

    画像の英文の訳がいまいち分からないので、 だいたいで構いませんので教えてください。お願いいたします。Obviouslyからsee Chapter 2までです。

  • 英語 長文 訳

    画像の英文の訳をだいたいでも良いので、教えて下さると大変助かります。よろしければ、ご教授願います。お願いします。

  • 英訳

    画像の英文の訳を簡単で構いませんので、よろしくお願いいたします。

  • 英訳

    画像の英文の4行目からいまいちストーリーが理解出来ません。4行目からだいたいで良いのでストーリーのあらすじを教えて下さると助かります。あと(4)の和訳も教えて下さい。お願いします。

  • 英語 訳 お願いいたします

    画像の英文なんですが、いまいち訳しても分かりません。だいたいで構いませんので、訳してください。お願いいたします。 Anから、hexaneまでです。