• ベストアンサー

疑問文

洋書の一文に以下のような疑問文と答えがあったのですが、 Have you a black dress? Yes.But it's very small. この疑問文は Do you have a black dress? と意味が何か違いますか? それともこの疑問文は現在完了の疑問文なのでしょうか?(そうは見えないのですが・・・) もしくは何か省略されてるのでしょうか? どなたかわかりましたら教えてください。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

"Have you a ~ ? " は "Do you have a ~ ?" と同じとみてよいと思います。 特に英国では前者の使い方をすることが少なくありません。 もっとも "Have you got a black dress?" という言い方もあり、むしろこちらの方が "Have you a black dress?" よりも一般的かも知れません。

honoka69
質問者

お礼

そうなんですか。 そう言われれば A Little Princess という本なのですが、英国で書かれた本でした。 ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10024/12548)
回答No.2

>Have you a black dress? >この疑問文は >Do you have a black dress? と意味が何か違いますか? ⇒ぜんぜん違いません。 どちらも、「あなたは黒いドレスを持っていますか?」です。 Have you a black dress? はおもにイギリスで、 Do you have a black dress? はおもにアメリカなどで使われる形です。

honoka69
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 すっきりしました!

関連するQ&A