• ベストアンサー
  • 困ってます

訳をお願いします

The likeliest outcome, they concluded, is that the world’s nations “learn to live with an ICBM-armed North Korea.” In theory, this could mean a tenuous nuclear stability, much as in the Cold War. But historians say the Cold War’s pattern of near misses, given enough time, could eventually have sparked an unintended war. なんとなく意味はわかるんですが、最後の文章がよくわかりません。 おねがいします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数41
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3503/7246)

> The likeliest outcome, they concluded, is that the world’s nations “learn to live with an ICBM-armed North Korea.”  世界の国々は ICBM を保有する北朝鮮という国と共存する道を探る」 ようになるのではあるまいか、というのが彼らの出した結論である。 > In theory, this could mean a tenuous nuclear stability, much as in the Cold War.  理屈としては、これは冷戦時代の名目上の核兵器による均衡 (平和) と同じようなものだと言えなくっもない。 > But historians say the Cold War’s pattern of near misses, given enough time, could eventually have sparked an unintended war.  とはいえ、歴史家の見るところでは、冷戦が長引いたとすれば、何かささいなことがきっかけで、結局は不本意な戦争が勃発していたかもしれないのだ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。 よくわかりました。

関連するQ&A

  • この意味を教えて下さい

    Scientist: U.S., Canada, Mexico, Hawaii targeted in nuclear war from Japan ↑の英語の意味が分かりません 分かる方、教えて下さい できたら、↓の全文も教えて下さい http://www.examiner.com/exopolitics-in-seattle/scientist-u-s-canada-mexico-hawaii-targeted-nuclear-war-from-japan

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The 500,000 Russian casualties during the offensive, culminating in the battle of Kowel "finished Russia as an active participant in the war" with its consumption of men and resources. The battle also had a far reaching impact on Austria, as it illustrated the country's reliance on Germany as well as deprived the nation of large numbers of fighting men. Romania, relying on a Russian success during the conflict, was overrun by Austria-Hungary, Germany and Bulgaria shortly after Russia's defeat. With the armed forces of both Germany and Austria-Hungary losing confidence in their monarchs as a result of the engagement, and with its effective removal of Russia from the war, the battle of Kowel remains one of the most influential of the war.

  • 下記の訳が分かりません。

    すいません、下記の和訳が分かりません。 お願いします。 As part of the company's creative drive, it even has its own reality TV show - an excerpt of which shows the producer asking Tom if he could "stop talking in soundbites". He's nothing if not good at PR.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The social trauma caused by unprecedented rates of casualties manifested itself in different ways, which have been the subject of subsequent historical debate. The optimism of la belle époque was destroyed, and those who had fought in the war were referred to as the Lost Generation. For years afterwards, people mourned the dead, the missing, and the many disabled. Many soldiers returned with severe trauma, suffering from shell shock (also called neurasthenia, a condition related to posttraumatic stress disorder). Many more returned home with few after-effects; however, their silence about the war contributed to the conflict's growing mythological status. Though many participants did not share in the experiences of combat or spend any significant time at the front, or had positive memories of their service, the images of suffering and trauma became the widely shared perception. Such historians as Dan Todman, Paul Fussell, and Samuel Heyns have all published works since the 1990s arguing that these common perceptions of the war are factually incorrect.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    Colonies and dependencies Main article: German colonial empire Europe Upon its founding in 1871, the German Empire controlled Alsace-Lorraine as an "imperial territory" incorporated from France after the Franco-Prussian War. It was held as part of Germany's sovereign territory. Africa Germany held multiple African colonies at the time of World War I. All of Germany's African colonies were invaded and occupied by Allied forces during the war. Cameroon, German East Africa, and German Southwest Africa were German colonies in Africa. Togoland was a German protectorate in Africa.

  • 英文と日本語訳があります。和訳は正しいですか?

    After World War II ended in 1945, Japanese couples who had delayed having children during the war years began having children in great numbers. In the three years starting in 1947, close to seven million babies were born. They came to be called the "baby boomers." Even after 1950, Japan maintained a high birth rate so those born in the early 1950s can also be called baby boomers. 和訳 1945年の第二次世界大戦終戦後、戦時中に子供をもてなかった日本人カップルがものすごい数の子供を産み始めました。1947年からの3年間に700万近くの赤ちゃんが誕生しました。彼らは「ベビーブーマー」と呼ばれることになりました。1950年以降も、日本は高い出生率のままだったので、1950年代前半に生まれた赤ちゃんもベビーブーマーと呼ばれます。

  • 英語の訳です。

    such an understanding makes one wonder whether our DNA is the only way to create life. Is it possible that life could exist whitout DNA ? Certainly we have not discovered any forms of non-DNA life on Earth. However ,in different environments on other planets where itis extremely hot or cold , the chemistry may be unimaginable. この英文がいまいち訳せません。どなたかわかりやすい訳を教えてください。お願いします。

  • 英文を訳して下さい。

    A number of factors contributed to the downfall of the Imperial government in the spring of 1917, both short and longer term. Different historians apply different weights to different factors: liberal historians emphasise the turmoil created by the war, whereas Marxists emphasise the inevitability of change. Rabinowitch summarizes the main long-term and short-term causes: The February 1917 revolution ... grew out of prewar political and economic instability, technological backwardness, and fundamental social divisions, coupled with gross mismanagement of the war effort, continuing military defeats, domestic economic dislocation, and outrageous scandals surrounding the monarchy. Despite its occurrence at the height of World War I, the roots of the February Revolution date much further back. Chief among these was Imperial Russia's failure, throughout the 19th and early 20th century, to modernize its archaic social, economic and political structures while maintaining the stability of ubiquitous devotion to an autocratic monarch.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The Brusilov Offensive (Russian: Брусиловский прорыв Brusilovskiĭ proryv), also known as the "June Advance", of June-September 1916 was the Russian Empire's greatest feat of arms during World War I, and among the most lethal offensives in world history. Historian Graydon Tunstall called the Brusilov Offensive the worst crisis of World War I for Austria-Hungary and the Triple Entente's greatest victory, but it came at a tremendous loss of life. The offensive involved a major Russian attack against the armies of the Central Powers on the Eastern Front, launched on June 4, 1916, and lasting until late September. It took place in an area of present-day western Ukraine, in the general vicinity of the towns of Lviv, Kovel, and Lutsk. The offensive was named after the commander in charge of the Southwestern Front of the Imperial Russian Army, General Aleksei Brusilov.

  • 英文翻訳をお願いします。

    This resulted in the utter failure of the offensive at the Piave River in June 1918. Arz took full responsibility for the failure of the massive invasion of Italy and tendered his resignation, but the Emperor refused to accept it, even after Generaloberst Schönburg-Hartenstein had said to the Emperor's face that the army had lost all confidence in Arz. By late October 1918, Arz could see that ultimate defeat for the Imperial forces was inevitable. He had drawn up plans for an orderly troop withdrawal in the event of an armistice, so as to prevent unnecessary further bloodshed. An armistice with Italy was concluded on 3 November 1918 and was to come into effect 36 hours later, during which time thousands of Imperial troops were captured while believing themselves to be at peace, due to poor communication from Army High Command.During the night of 2–3 November 1918, the Emperor relinquished command of the armed forces. In a handwritten note which can still be found in the Vienna war archives, he wrote: