• ベストアンサー
  • 困ってます

日本語に訳してください

日本語に訳していただければ嬉しいです。 宜しくお願いします(*'ω'*) You have the ability to identify so closely with people with whom you are intimate, and you really care about their needs. You not only sympathize you empathize. Almost to the point where you loss your own sense of identity and start slowly becoming what the other person wants or expects or leads you into being. You will tend to put your partner first and may not assert yourself enough for fear of rejection, you give and co operate and bend to the point of doing without what you want yourself. Until the relationship may in fact not run along the lines you want at all.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8999/11085)

以下のとおりお答えします。(面白い内容でした。) >You have the ability to identify so closely with people with whom you are intimate, and you really care about their needs. You not only sympathize you empathize. Almost to the point where you loss your own sense of identity and start slowly becoming what the other person wants or expects or leads you into being. ⇒あなたは、あなたが親しくしている人と自分を同一視する能力があって、あなたは親身になってその人のニーズを気にかけます。あなたは同情するだけでなく、感情移入(共感)もします。それは、同一視している(だけ)という感覚をほとんど失って、相手の人が望んでいること、期待していること、あるいはそうする気になっていることを、徐々に自分の中にあるもの(感覚)と感じるほどです。 >You will tend to put your partner first and may not assert yourself enough for fear of rejection, you give and co operate (→co-operate) and bend to the point of doing without what you want yourself. Until the relationship may in fact not run along the lines you want at all. ⇒あなたは、あなたのパートナーを先に立てる傾向があり、拒絶を恐れて自分自身を十分に主張することをしないかもしれません。あなた自身が望むことを無しで済ませるほどに、あなたは譲歩し、協力するでしょう。そして結局、(パートナーとの)関係は、あなたが全然望んでいない線に沿って進んでいくことになるかもしれません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。 かなりの譲りっぷりなんですね(笑) 私が全然望んでない線…どんな線なのか気になります。

関連するQ&A

  • 日本語訳で困っています。

    以下の文章がものすごく難しくて、長いしどう訳せばいいかわかりません。 だれか教えてください。お願いします。 (1)After spending a period of time abroad, you may have to prepare yourself for a period of re-adjustment when you return home. (2)Simply because, if you have had a full experience living and learning overseas, you are likely to have changed, so the place you return to may itself appear to have changed, as indeed it might have. (3)But as you try to settle back into your former routine, you may recognize that your overseas experience has changed some or many of your ways of doing things, even what it means to “be yourself”. (4)But this intellectual and personal growth means that you can expect a period of difficulty in adjusting to the new environment at home.

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    どなたか日本語に訳していただけないでしょうか? 宜しくお願いします。 The Dragon in your chart shows that your fate is bound up with environment and distant places for good or for evil. This sign means that distance and places and people far a field will bring out the karma or crisis As will religion, and relatives of the partner. Situations that go deep and that fate seems to thrust on you for you to struggle with, things that will color or alter the pattern of your life, a long time after. But through the difficulties you will either find a way to connect to you deeper wisdom and spiritual powers, or else you will loss faith in things you used to believe in. perhaps both, at different times and stages of the karmic journey of live. Karmic things are a test of strength, and your inner strength and your own sense of identity, will be tested through situations involving places, environment, unfamiliar cultures and strange ideas, matters in your relationship. The ninth house has to do with dreams, disillusionment, truth and fantasy. There may be a gap between your dreams and your destiny in love. Between what you believe or hope for and what you get. The way you adapt to that or fail to adapt will be the making or the death of the relationship emotionally, Non of it will be apparent at the beginning. For karmic destiny is always obscure, hidden and takes long years to unfold.

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    日本語に翻訳していただけないでしょうか? 宜しくお願いします! In your chart you have planets descending but not on the rising axis. Your marriage axis is like a balance between the urge to put yourself first to be free and independent, and your need for a close relationship. Because the planets fall heavily in the seventh house, house of the partner. You most want love not freedom. You will tend to submit to him or make sacrifices for him. Always putting him or the relationship and his needs first before your own. This doesn't mean an unhappy relationship. Only that his needs will come to dominate things, either consciously or subconsciously and most of the time he will be the one to get his own way.

  • 日本語訳で困っています。

    うまく日本語訳ができません。だれか教えてください。お願いします。 (1)As a means of readjusting and staying in touch with the international scene, you may want to consider contacting students who have been abroad, who are currently abroad, or who are thinking about going abroad. (2)There are many ways of maintaining contact with friends you made overseas. (3)Discussing things and sharing experiences with others is almost always worthwhile. (4)The key is to build on the cross-cultural coping skills you now possess and to find conscious ways of introducing your new self into your personal and academic life, not seeing it as a dream or something unrelated to your future. 問題は以上です。文が長いので訳が難しいです。よろしくお願いします。

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    抽象的な感じかもしれませんが日本語に翻訳していただける方宜しくお願いします。 The element of earth being strong on your fifth house means that when you meet there will be an old world atmosphere about the love, a hint of the past, or of dreams you used to hold but left behind, Despite the deep infusion of the lovely romantic element of this relationship, blending through the reality, you will still have your feet firmly on the ground. You have a responsible and mature attitude to love, tempered with caution and that doesn’t change.. You struggle with yourself to stay in control of your ever deepening emotions. You’ will weight both him and the relationship up from a practical worldly standpoint too. His potential for a future with you, his material standing in the community, his wealth, his status, if it can work or if it can not. How this love can advance your life., if the involvement can work at all and bring you the destiny you want These things will all go through your mind. In love you are ambitious. And in relationships you can be calculating Your perceptions will be realistic and solid, as well as heartfelt and the relationship will be based on this. There may be some outer restraint or caution, even if the inner self is like a joyous soaring bird. You wont let your dreams, your hopes and feelings lead you astray no matter how powerful they pull at you. You will have common sense and a balanced outlook, and will plan the future practically taking all things into account as well as the way you feel.

  • 日本語に訳してください!

    翻訳できる方宜しくお願いします。 The house of courtship shows that you will have a long slow rather traditional and conservative courtship, which will be neither wildly passionate nor very unusual. You have great control over your feelings, or they may be difficult to awaken to the fullest extent. However when your affections are awakened you will become remarkably attached. There is sometimes with this sign a delay or hindrance to the marriage. But a conventional marriage and engagement is always offered. Even if one has to wait for the hindrance to cleared. You are ambitious in love, and may dream of bettering yourself through love and marriage. You are careful about honor and reputation in the courtship, and the courtship will lead on to a traditional marriage, which will advance you in some practical way or will make you more popular or accepted socially, in the circle you want to move in. Your life and fate will be strengthened in some way by the courtship marriage.

  • 日本語に訳していただけないでしょうか?

    長文になりますが、おおまかで構わないので日本語に訳していただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。 ………………………… In summer in the year before last, I received a mail from a person. I felt almost was make-up story but various thinks about you were written in it. I understood the contents and replied my promise not to relate with you. However, harassment to me started by your friends, staffs of (店名) and your friends I had never related and it has been continuing until now although it becomes not so often as before. Even some of my friends were harassed only because being with me. (店名) is your working place and a place for your friends to gather. I guess they hope me not to relate with you. Because I had been told about you sometimes, I had a complicated feeling when I received your message via facebook. I thought that I would select my human relation and it would be possible for me to be a friend with you but I can not be free from the wavering of my decision to relate with you as a friend if I visit (店名). I have to keep promise with your friends.... I do not know why your friends still stick to me. Because I have no relation with you now. I also have no relation with anyone who might have close relation with you. I do not know you have any engagement to such continuous sticking to me but I think it is a matter of mind of these people not of yours or mine. I am thankful to you for calling me your friend. However, considering my current position, I think that it would be difficult to be your friend. If you have good human relation now, I think that there would be no reason for you to keep on staying as my friend beyond it. What do you think about it? Please do not misunderstand. I do not take you into my confidence to hurt you. I want to tell you only why I have avoided you. If we have fate, we might be able to relate as ordinary friend.

  • 英語から日本語へ訳して頂きたいです。

    旅行中に仲良くなった人から頂いたメールの一部分です。 なんとなくは理解できたのですが、細かい部分が分かりません。。。 英語が得意な方に翻訳して頂きたいです。 were i live is safe .... i walk here at night like 3 o 4am but for a girl any ware is not safe is dangerous .because you are girl .. but i be glad to help you and guide you to various places. i understand that you are scared for coming here by your self .. and i respect that i will send you picture of were and how is the city that i live and before you travel. i want you to feel comfortable and safe with me and your travel but think what is best for you ..if you want,... i travel to japan first and you travel here later .any way is good for you .. i only want you to be safe and not do worry about me and the travel to here.

  • 日本語に訳してください

    いつもこちらの回答に頼りっぱなしで申し訳ありません。 どなたか翻訳をお願いします。 His Mars trines your Uranus. This means your relationship with this man will always be always unique and exciting because you encourage each other to be yourselves, to be innovative and inventive, and to live to your fullest potential. You encourage each others strengths and talents in life and the ability to t take a risk in these things and in so doing to change your life a little in a positive way that can be built on. He will give you the courage or inspiration to reach out for what you want. To take your ambitions, your talents, your true desires and to go for it. To take the chance or opportunities and to carve a path out for yourself.. He inspires you to become positive, exciting. His Saturn conjuncts your Pluto. Underneath he feels a little threatened by you. You can also feel that he is often too distant. But this is a good aspect. It means if you have to, you can survive great hardship as a couple. Saturn often has to with endings, it can wreck devastation in life where the past is gone, and the future seems bleak. This can mean personal devastation, such as going through deaths or great material loss. Or it can be things like national disasters. Events that effect not only you but others around you. But Pluto is new beginnings and gives the ability and strength to rise together from the ashes of the past, when these two planets are combined in synastry it gives the couple great fortitude, and the ability to rebuild life anew. Saturn and Pluto mean that an unforeseen fate will have a hand in this relationship, or in the sudden way it eventually end. For all relationships however long they last have an ending. That fate or circumstance you have no control over will suddenly intervene in your lives.

  • 日本語に翻訳お願いします。

    About Freight Forwarders and Hand Carry Using a freight forwarder to ship or hand-carrying items internationally may result in complications not covered by Amazon. If a freight forwarder or hand-carrying is used, the following terms will apply: Amazon won't be responsible for damage, defect, material difference, or loss that occurs to goods after they're delivered to you or a freight forwarder. This means that Amazon isn't able to provide a replacement of, or refund for, any such goods delivered to you or a freight forwarder. You should refuse goods that arrive damaged and instruct freight forwarders to do the same, and goods lost after being received by you or the freight forwarder will be your responsibility. If you (or a freight forwarder you so designate) have a U.S. address, purchase goods from Amazon.com to be shipped to a U.S. location, and then subsequently export the goods, you or the designated freight forwarder are considered the exporter and are solely responsible for compliance with all export and import regulations, including all U.S. export regulations and the import regulations of the destination country. Amazon must not be listed on any export documentation (e.g., export declarations, invoices, packing lists, etc.). If you (or a freight forwarder you so designate) do not have a U.S. address and purchase goods from Amazon.com to be shipped to a U.S. location, you or the designated freight forwarder may not subsequently export the goods without prior written authorization from Amazon. Products not offered for export directly from Amazon.com, which you export yourself or through a freight forwarder may not be returned to Amazon. Products offered for export directly from Amazon.com, which you export yourself or through a freight forwarder may be returned to Amazon, provided that you are responsible for acting as the importer of record and all the costs associated with returning the goods to Amazon. Amazon will not serve as the importer of record on returns that were originally exported by you or a freight forwarder. You may locate Amazon's return address by using the Online Returns Center and viewing the Return Mailing Label. Note: The Return Mailing Label is for U.S. domestic shipments only. In order to use an Amazon pre-paid Return Mailing Label, you must first return the goods to a U.S. address. Then, use the Return Mailing Label to return the goods to the Amazon fulfillment center listed on the Return Mailing Label from that U.S. address. In addition, you become the exporter and importer of record of the shipment; title and risk of loss transfer to Amazon upon receipt of the goods at Amazon's fulfillment center listed on the Return Mailing Label.