• ベストアンサー

【英訳お願いします!】

【英訳お願いします!】 ()内の語を使って英訳して下さい。よろしくお願いします。 1. スコットランドは山の多い美しい景色でよく知られています。(mountainous) 2. ジェーンはゲール語を学ぼうとしましたが、それは彼女にとって難しすぎました。(try...ing)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15296/33015)
回答No.1

1. Scotland is well known for her/its beautiful mountainous scenery. 2a. Jane was trying to learn the Gaelic language but it was too difficult for her. 2b. Jane tried learning the Gaelic language but it was too difficult for her.  1ですが、国は、女性扱いにすれば her、でなければ its にしてください。2の (try...ing) はふた通りに取れますので、ふた通り書きました。適当にどうぞ。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 関西でスコットランドゲール語を教えてくれるところはありますか?

    はじめまして 2年ほど前にスコットランドのルイス島を訪ねてから、ゲール語の響きにひかれ、それ以来独習をしている者です。スコットランドゲール語は日本語の教科書がなく「Teach Yourself Gaelic」という英語の本で学習しております。しかしながら、モチベーションの維持も難しく上達がははかばかしくありません。 そこで、学校あるいは個人レッスンをしてくれるところはないかと探しております。わたしの住まいの関係で、神戸、大阪界隈で、スコットランドゲール語を教えている学校あるいは個人レッスンをされている先生などがございましたらでしたらコンタクト先をお教えいただきたくお願いします。

  • イギリスの方言について

    イギリスでの方言といわれてるものは、 ウェールズ語・アイルランド語・スコットランド語(ゲール語) の3つですか?

  • 「手一杯」の英訳

    ~に手一杯の英訳は、 be fully occupied in ~ing で通じますか? 他に適当な語があれば教えてください。

  • スコットランド・ゲール語の発音を教えてください

    Ialtag インターネットで検索すると、スコットランド・ゲール語のコウモリのことだと出てきました。 この単語の発音をカタカナで表記したいのですが、分かりません。 ご存知の方、知恵をお貸しください

  • スコットランド語の「さようなら」について

    スコットランド語(ゲール語)でよく使われる別れの言葉 "Mar sin leat/leibh. (=Same to you.)" は、本来は例えば "Beannachd ort.(=Blessing on you.)"に対する返答として使われていたものが、後に単独の挨拶として使われるようになったものだと聞きました。 ここで疑問に思ったのですが、なぜ返答の部分だけが独立して使われるようになったのでしょう?英語では "Same to you."を単独で使うことは無いように思います。スコットランドとイングランドの間の、文化の違いのようなものがあるのでしょうか?あるいは"Mar sin leat." には、別の意味が込められているのでしょうか? ゲール語に詳しい方、御回答よろしくお願いいたします。

  • イギリスの言語事情

    イギリスの国語は英語というのは誰でも知っていますが、実際は英語以外の言語も使われているらしいですね。私の知る限りでは、ウェールズ語、スコットランド・ゲール語、ノルン語ということまでは知っています。 それでは それらの言語はどれくらいの話者がいるんでしょうか? ご存知の方 教えてください。

  • アイルランド・ゲール語の発音について教えてください。

    アイルランド・ゲール語の発音について教えてください。 アイルランド・ゲール語の発音をカタカナ表記しなくてはならないのですが、わからなくて困っています。 乾杯をするときの掛け合いのようなのですが、どなたか教えていただけますか? Fad gaol agat. (長寿を祈って、乾杯) Agus bas in Eirinn. (アイルランドに骨を埋めるぞ) ()内は、英訳されていた文章から和訳しました。 助けていただけると、非常に助かります。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • Splash Mountainの英訳

    ディズニーランドにスプラッシュマウンテンというアトラクションがあり、私も何度かのりましたが、Splash Mountainを英訳するとどのような日本語になるのでしょうか? Splash を辞書で見ると「水を飛び散らす」となっているのでイメージとしては少しだけわかるのですが、ネットで翻訳すると「1.はねかす音山2.山をはね返してください」と出てきて、よくわかりません。 すみませんが、Splash Mountainの英訳をお教えいただけましたら助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 縦と横の英訳

    「山をのぼる」といった場合の上下方向としての縦、同じく「谷間を歩く」ように高低差のない平行移動としての横を英訳したいのですが、できれば日本語での「縦と横」のように「×××&○○○」というような簡素な言い方を知りたいのですが。 よろしくお願いします

  • 和歌を英訳してください。よろしくお願いします。

    下記の和歌の意味を、外人に教えたいので、英訳をお願いします。 琴の音に 峰の松風 かよふらし いづれのをより しらべそめけむ (現代語訳) 琴の音に、峰の松風の音が響きあってるらしい。本当に素敵な音色。松風はどの山の尾根という緒(弦)から弾き始めたのかしら。 註;山の尾根を、琴の弦に見立てています。

AD-ECO2WEYのSDSが欲しい
このQ&Aのポイント
  • AD-ECO2WEYの安全データシートを入手する方法について質問があります。
  • エアダスターAD-ECO2WEYの安全データシートを管理していますか。
  • エレコム株式会社の製品であるAD-ECO2WEYの安全データシートについて、取得方法を教えてください。
回答を見る