• ベストアンサー

英語表現

「君がこの前の会合で私を見かけたはずがないよ。私はそこにいなかったのだから。」 という文の英語表現   You  can’t have seen  me at the last  meeting.  I wasn’t  there. で見かけたはずがないよはcan’t have seenでよろしいでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

can't have seen が正解と思います。 また、回答として安全と思います。 couldn't have seen も全く同じ意味と言う人もいますが、断定の度合いがcan't よりも低いと言う人もいて、自信が無いです。 mustn't have done と言う言い方ができると言う人もいますが、どうも正しい英語としてはmust have doneの非定型は can't have done で、mustn't have doneは使えないと言うのがただしそう。

taktta
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 can't よりも couldn't のほうが自然なように思います。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう