• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳と文法の説明お願いします)

日本語に訳し、文法の説明をお願いします

このQ&Aのポイント
  • 好きな人(イギリス人)から「I missed hearing you laugh」というメッセージをもらった。日本語に訳すとどのような意味になるのか理解できない。相手の心境や意図を知りたい。
  • 相手からのメッセージには、いくつかの意味が考えられる。彼は自分が好きなのか、性的な関係を求めているのか、好意を伝えているのかはっきりしない。どのような心境なのか知りたい。
  • 相手の言い方が遠回しで、意味がはっきりと伝わってこない。友達以上恋人未満の関係であり、自分に好意を抱いていることはわかるが、どのように表現しているのかが理解できない。彼が真意を伝えてきたのはなぜか知りたい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 4種類の意見を集めても、質問者がお聞きになりたいことが質問者さんの耳に入るような答えが作られます。言葉は真空で絶対の意味を持つものではありません。  誰が、どんな時に、誰にむかって言ったのか、がわからなければ、真の和訳はできませんし、文法は大きな枠しか教えてくれません。  まあ真空状態の訳なら「あなたが笑うのを聞けないのが寂しい」ぐらいで、相手が笑わなくなったことの心配、遠距離は辛い、など解釈は無数だと思います。

その他の回答 (1)

  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答No.1

知らない人のたった一文から全てを読み取ろうとは手相を読んでいるようなものです。 文の意味なら「君の笑い声が聞けなくてなんか物足りない」くらいの「寂しい」「懐かしい」「いてくれたらいいのに」を混ぜたような感情です。 ただし彼の現在の状態を知りません。彼女がいるのか、仕事で忙しくしているのか、恋愛する余裕があるのか、経済的余裕があるのか。 仕事と経済は実は男性ホルモンに作用しますので、失業直後や仕事でミスをした後は遠隔地の彼女と続ける余力が出ません。全てがうまくいっている時には気が大きくなって他国まで侵攻しようとさえ思うものですが。 この彼の言葉を引き出したものは何か、を考えると繋がりもわかります。いきなりあちらからこう送られてきたのか。それともこちらからのメールに対しての会話中の一文なのか。 一番好意が強いのは、いきなり何もなくこの爆弾メールが届いたことでしょうか。言わなければいけないんだという差し迫った状況が読み取れます。 楽しい会話をすでにしている中での一文なら、キミはいつも楽しい笑い声を立ててるよねというくらいの意味です。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう