• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英訳と文法が分かりません。

I guess it depends on what you mean by 素晴らしい which is one of those words that could mean just about anything in English to be honest ネイティブの先生に上記のような説明を受けました。 しかし、訳しにくく、ま文法的にどうなっているのか分かりません。 どなたか分かる方がおりましたら、和訳と、文法的説明お願いいたします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数39
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • roksy
  • ベストアンサー率39% (9/23)

質問の経緯はわかりませんが、英会話の先生ならあんまりいい先生ではないかも 英会話の先生なら相手に合わせた段階で話すべきで、答えは硬い感じがします。 #1の方の訳はわかりやすいと思います。日本語で2つの文にしています。 #1内容の付け足しになりますが、 文法なら、余計な、いわゆる修飾や婉曲なところを消して骨組みにして考えると I guess it depends on (what you mean by) 素晴らしい which is (one of those) words that could mean about anything in English (to be honest) こうなります。関係代名詞の文です I guess it depends on 素晴らしい which is words that could mean about anything in English which=素晴らしい 多分これで構造がわかると思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • 回答No.1

素晴らしい、を英語でどう訳すか?という質問をされたのではないですか? それは、あなたが「素晴らしい」ということによって何を言いたいかによります。 「素晴らしい」は正直なところ、英語でおよそどんな意味にもなり得る言葉のうちの一つだから。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • anythingの意味

    Instead, I focused on what I could do with a degree in English, which is anything, honestly. which is anythingとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 英訳と文法が分かりません。

    Perhaps, a little bit later, if we get to a point where I don’t really have a whole lot of in depth comments to make anymore, we could talk about doing two entries? 上記の文ですがネイティブの先生からもらった文なのですが、、いまいちうまく訳すことができません。毎日、英文日記を添削してもらってるのですが、ネイティブの先生に毎日2つ日記を送っていいか聞いたところ、上記の文が含まれた英文を頂きました。 すいませんが、訳と文法的な説明を頂けないでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 和訳お願いします。

    和訳お願いします。 1.down with imperialism! 2.the teacher said that he could guess what had happned.

  • 英文の文法的解釈(助動詞のあとが動詞の原形でない場合)

    例文 When Becky found that another baby on the way,she did what she could to help her three-year-old son Tom prepare for the new baby.  この英文で回答お願いします。 ※ couldのあとですが、不定詞をとっているようです。説明がつく文法をしらないのだと思います。教えて下さい。 ※ -で区切るときはyearは複数形でなくてよいのでしょうか? ※whatは関係代名詞でよいでしょうか?だとするとthing which にしたばあい、thingは後続の文のどこにはいりますか?

  • within which の文法的説明

    What is within which the baking must commence. という文の解釈に困っています。どなたかwithin which の部分の文法的説明をして頂けませんか? 「焼き付け開始の際に何をしなければならないか?」に訳そうかと思っているんですが・・・ (ちなみにこの文書は製造評価チェックリストです)

  • what と that

    基本的な文法事項ですみません。 He gives me anything ( ) I want. のかっこには、that もしくはwhichが入りますよね。 whatがここに使えないのはなぜでしょうか?

  • those~以下の文章の和訳がわからないです。

    those~以下の文章の和訳がわからないです。 どなたかご教授願います。 What are the essential properties of consciousness, those without which there is no experience whatsoever?

  • 英文法:whichの構文

    英文法:whichの構文 以下のような文章があるのですが、文章の構造を詳しく教えてもらえませんでしょうか。 具体的な内容を書くと問題ありそうだったので、文章の構造だけかいてあります。 it is 形容詞 to ask which 名詞 S V 「Sがどの名詞にVであるかをたずねることは形容詞だ」という和訳になっています。 これはask以下がひとまとまりになって、What S V構文と同じような[which 名詞] S V という構造になっているのでしょうか。このような構文に名称はあるのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 【英語】添削のほうお願いします。

    現在英語を勉強しており自分なりに色々と調べています。 疑問に思ったことがあるので質問させていただきます。 What do you do for fun? 趣味でどんなことをしているの? とあったのですが『~で』とある場合は 『by』を使うものだと思っていました。 どちらが正しいのでしょうか? あとこちらの文章も間違っているところがあればご指摘お願いします。 What do you usually do by computer? あなたはいつもコンピューターで何をしていますか? I usually examined how to use english words or examined English words mean. 私はいつも英単語の使い方を調べるか、英単語の意味を調べています。 特に一つ目の文章のusuallyをどの位置に持っていったらいいかがわかりません ご回答のほうよろしくおねがいします。

  • 英語、英文法、和訳についてお尋ねしたいです。

    英語・英文法について質問したいことがありこちらの場をお借かりします。 The degree to which, to be regarded as artistically successful characters need to be three-dimensional depends on their function in the plot: ~ こちらの文の和訳と、"to be regarded as artistically successful"のto不定詞の用法について、どなたかご教授願えませんでしょうか。よろしくお願い致します。