• ベストアンサー

I can tell...

映画「マトリックス・リローデッド」の中のワン・シーンで、恋人関係になったネオとトリニティの会話。 "I missed you."と言ったネオに"I can tell."(字幕では、「そうみたいね」)とトリニティが答えます。 確か、英語の決り文句を扱った本で見かけたことがある表現ですが、"I can tell"と、その訳の結びつきがいまひとつわからないのです。 "I can(could)tell you missed me."ということなのでしょうか? どなたか解説してくださる方がいらしたら、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#9692
noname#9692
回答No.2

こんばんは kotoponさんのお考えで合っていますよ。 I can tell that you missed me.ですね。 あなたが恋しく(寂しく)思ってた、ということが分かります。 (あなたの様子を見ていると、恋しく思ってくれていたことが分かります。) tellには、「言う」のほかに「分かる」「識別する」「見分ける」という他動詞の意味があります。

kotopon
質問者

お礼

回答をいただき、ありがとうございます! tellに「わかる」「識別する」などの意味が含まれていることを知りませんでした。(canを伴ったときですよね) 見慣れた単語だけに、灯台下暗しって感じです。 でも、おかげさまで解決いたしました!

その他の回答 (1)

  • ma_
  • ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.1

I can tell the picture.の略のようです。 I can tell (分かるよ)はよく使う表現です。

参考URL:
http://homepage1.nifty.com/oayako/tfcengexp.htm
kotopon
質問者

お礼

今回も回答をいただき、ありがとうございます。 tellの後にpictureが来るとは(あるいは隠れているとは)思いもよりませんでした。 教えていただいたURL、参考になりました!

関連するQ&A