• ベストアンサー

素朴な疑問、中(香港含む)台・韓の選手の名前表記

マスコミ報道を見ていて、これら選手・タレントの名前がカナ表示や漢字表記の人がいるのですが、その表記&登録理由が漢字とカナ表示に分かれているのは何故でしょうか? ケースバイケースや個人の選択なのかもしれませんが (1)適当な漢字が無い (2)本人の登録や公表名<芸名含む> (3)本名 (4)その他

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

韓国の場合は、日韓両国の報道団体の協定で、それぞれ言語の発音に近い報道をすることになっていて、韓国人の場合はカタカナでハングルの読みに近い表記をします。 台湾、中国、台湾は特に取り決めが無く、日本の報道機関の取り決めで漢字の名前を音読みすることになっています。ただ、日本に無い漢字も多いのでその場合はカタカナで表記します。

lions-123
質問者

お礼

ご丁寧にお教え願いありがとうございます。 何となく背景や理由が分かったように思います。 例えば、下記のLPGの賞金ランキングでも漢字表記やカナ表記が混在しています。 https://www.lpga.or.jp/stats/money/2016 「イボミ、申ジエ、キヌハヌル、テレサ・ルー、全美貞、ペヒギョン・李知姫・・・」

その他の回答 (1)

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

> 例えば、下記のLPGの賞金ランキングでも漢字表記やカナ表記が混在しています。 https://www.lpga.or.jp/stats/money/2016 「イボミ、申ジエ、キヌハヌル、テレサ・ルー、全美貞、ペヒギョン・李知姫・・・」 スポーツの場合は日本のそのスポーツ団体への登録名で表記するので、本人がその表記で登録したのでしょう。

lions-123
質問者

お礼

重ねてのお答えを頂戴してありがとうございます。

関連するQ&A

  • 「 本名ではない名前 」 で登録された選手

     いつもお世話になっております。 近鉄の 『 タフィ・ローズ 』 の 「 タフィ 」 とは、 “ ニックネーム ” らしいですね。 かつて広島に所属していた 『 ランス 』 も、「 ランセロッティ 」 を “ 短縮 ” させたモノだと聞いた事が有ります。 それから、『 ブーマー 』、『 アニマル 』、『 パンチ 』( 佐藤和弘 ) の様な、 ニックネームをそのまま “ 登録名 ” とするケースも過去に有りましたね。 結婚した際、戸籍上は “ 妻の姓 ” になったが、登録名は旧姓のまま ・ ・ と、いったケースも、 「“ 本名 ” での登録 」 とは言い難いでしょうね。 阪神・近鉄に所属していた 『 誠 』( 萩原 誠 )も、“ 下の名前 ” だけの登録でしたね・・・ また、『 濱中おさむ 』( 本名・治 )や、『 石井琢朗 』( 本名・忠徳 )、監督時代の 『 達川晃豊 』( 本名・光男 )、 それから忘れちゃいけない 『 イチロー 』( 本名・鈴木一朗 )も、この例に当てはまりますね。 これらの様な、「“ 本名 ” ではない名前( 登録名 )」 で登録された事の有る選手が、他に、ございましたら、 皆様どうぞ御紹介、よろしくお願いいたします。     ( 文中敬称略 )

  • オリンピックは本名しかダメですか?

    素朴な疑問なのですが、オリンピックに出場する選手は みなさん本名で出場されているんでしょうか。 例えばタレント活動もしていて芸名の方が知名度がある場合、 芸名で出場してもいいものなのでしょうか。 どこを見てもこのことに言及している文章を見たことがありません。 ご存知の方教えてください。

  • 大槻ケンヂさんは…

    芸名の「ケンヂ」を、本名(?)の「賢二」に替えてしまったのですか? 先日、朝日新聞の鉄腕アトムの特集ページに漢字表記で「大槻賢二」と載っていたので、一瞬誰のことか分かりませんでした。

  • ユンディ・リさんは・・

    どうしてカタカナ表記なんでしょう? 普通、政治家でもスポーツ選手でも中国の方は「漢字表記の日本語よみ」 ですが、音楽家だけちがうんでしょうか?でも同じテレビ 番組の中でリさんの先生は漢字表記の日本語読みで紹介されてたのですが。 先生は一般人で演奏家は一種の芸名なんでしょうか? リさんの漢字も教えてください。よろしくおねがいいたします。

  • 柔道女子の15名の名前公表の理由

    公表せず匿名のままでイイのか? という元スケート選手の 橋本議員が質問しています。 コレを受けて 公表方向のようなのですが、、、 15人の代理人の弁護士側も、ずっと匿名では問題もある(やりにくい?)とも言っています。 選手と公表について相談する、と言っています。 そこで質問なのですが、一般には公表されていいませんが、15人は柔道連盟およびその周辺には とうにわかっているのではないでしょうか? それともわからないのでしょうか?(訪問して直訴した選手もいましたし、、、) 具体的に誰が言っているのかを連盟として知りたい?(事の真偽もそれである程度判明する) マスコミも知っているのですよね。(いろいろな暴力場面を報道しているので、接触していると思える) 敢えて、一般に公表するのはなぜ? それとも公表した方が、選手を守れる、と考えたから? (このままだと 知らないうちに消されるかもしれない=15人だけが強化選手から外されるとか、、) 公表をしたい、とするのは どのような理由なのでしょうか? 選手の為? 連盟の為? 事件の全容解明の為?

  • あの有名人の本名は非公表?

     ウィキペディアで検索すると、有名人の中には「本名非公表」となっている場合もあります。最近話題になった例ではサエコ(ダルビッシュ投手夫人)を挙げておきましょう。一体、本名を公表しているのか非公表なのか、何を基準に判断するんでしょうか?過去に本名で活動していた場合はどうなるんでしょうか?  インターネットの無い時代は、例えば芸能人の本名を調べようとすると、各出版社から出ているタレント名鑑や、新聞・雑誌等の記事から情報を集めていました。現在では、本人サイドが公表しなくても、インターネットで誰かが情報を流しますね。このような形で既に事実上知られているのに「公式発表が無い」だけで「非公表」としていいのか、疑問に思います。個人情報保護法のせいか、プライバシーばかり叫ばれますが、憲法21条の「表現(報道)の自由・知る権利」も尊重してほしいものです。この辺の事情に詳しい方、ご回答願います。

  • 韓国人の名前は何故漢字?

    ちょっと気になったので教えて下さい。 韓国ではハングル文字が国語となってると思います。 (この前提からして違うでしょうか?) が、ニュースサイトなどで見る韓国人名は漢字が使われており、 ハングル文字ではありません。野球選手などもそうですね。 そこで質問なのですが、韓国では人名は漢字と決まっているのでしょうか? それともハングル文字の名前だけれど、日本で報道しやすいよう 漢字を当てているのでしょうか。 またはどちらの表記も戸籍に登録されているようなものなのでしょうか? (韓国に戸籍があるか分かりませんが・・・) よろしくお願いいたします。

  • ハングル文字と漢字

    韓国はハングル文字ですよね。 今ブームの俳優さん達は、それをカナで表しているんですよね。 では、スポーツ選手や要人の方たちが漢字で明記されるのは、何でですか? フランスやアメリカを「仏」「米」と現すように、どこかに登録するのでしょうか。 カナでもいいように思うのですが、なぜ、漢字なのでしょうか。

  • 障がい者

    障害者を障がい者と表現するケースが増えています。 害という漢字が悪いことをしているようだからという理由ですが それなら正しい表記の「障碍者」にするべきだとおもいます。 ひらがなを混ぜるのは、日本の漢字文化に対する冒涜です。 なぜ、新聞などマスコミは「障碍者」を使わないのでしょうか?

  • アマゾンで初サインイン時に登録する名前について

    本名を入力するんでしょうか? それとも適当な名前でいいんでしょうか? また、レビューのようなものを書いた時に出るby○○○みたいな物にはこの時登録した名前が出るんでしょうか? 回答よろしくお願いします。