- ベストアンサー
Japanese translation request
- Please provide a Japanese translation for the given text.
- We are looking for someone who can translate the text into Japanese.
- The text may include greetings and explanatory information.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 チャートの読み取りと、それとの関連でとらえられる知識や行動について説明しています。 >Knowledge is like a step forwards in itself, each reading has taken you one step nearer in time than you were before. Like an invisible thread it pulls you towards the future. And nothing works in isolation, in taking that inner step there is an interaction in time and fate, and on an other worldly level that is intangible, unseen but something changes. ⇒知識というものは、本来前へ向かって踏み出す歩みのようなものです。各々の読み取りは、あなたがその前までにいた状況より1歩前進させてきました。それは、見えない糸のように、将来の方向にあなたを引っぱります。そして、何ごとも孤立して働くものはありません。内なる1歩を踏み出すとき、そこには時間と運命の相互作用があります。感じられない、目に見えない、別の世界のレベルに関わり、何かが変化します。 >Every action has a reaction that helps move fate closer in subtle and intricate ways that we can barely grasp with the human mind. You will take other steps one by one, now that the door has been opened, and loves mystical thread will draw you ever closer to your Soul Mate and he to you. ⇒あらゆる行動は、我々が人間の心で辛うじてつかむことのできる巧妙で複雑な方法で、運命をより身近に動かすのを助けるような反応性を含み持っています。ドアが開けられた今、あなたは一歩ずつ歩みを進めることになります。そして、神秘的な愛の糸があなたのソウル・メイトのより近くにあなたを引きつけ、そして、彼をあなたに引きつけます。
お礼
ご回答ありがとうございます。ここで言う知識とは、この占いのことなのでしょうか。情報という知識なのでしょうか・・。定型文っぽいですが、文字数の関係上なのか、やはり要約されていない気がしました。とてもわかりやすくきれいに訳してくださりとても感謝いたします。本当にありがとうございました。