• ベストアンサー

To be continued(つづく)って?

ドラマの最後などで見る「つづく」という意味の「To be continued」というのは、文法的にはどういう文の省略なんでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hinebot
  • ベストアンサー率37% (1123/2963)
回答No.2

This story is to be continued. 直訳すると、「このお話は続く予定です」となります。 be to do で予定を表します。(この場合、do にあたるのが 受身のbe continued ) これから、「To be continued.」で、「次回へ続く」「以下、次回で」という意味の成句になったと思われます。

cherin-2
質問者

お礼

もとは、「be+to不定詞」の「予定」だったのですね? なるほど~。 ありがとうございました。納得しました。

その他の回答 (1)

  • zzzap
  • ベストアンサー率45% (137/298)
回答No.1

This story is to be continued. バック・トゥ・ザ・フューチャーでは、パート1の最後は To be continued. でしたが、パート2の最後は To be concluded.(次回で完結)でした。

cherin-2
質問者

お礼

他に、To be concluded(次回で完結)という表現もあるのですね。 ありがとうございました。助かりました!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう