- ベストアンサー
To be continued(つづく)って?
ドラマの最後などで見る「つづく」という意味の「To be continued」というのは、文法的にはどういう文の省略なんでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
This story is to be continued. 直訳すると、「このお話は続く予定です」となります。 be to do で予定を表します。(この場合、do にあたるのが 受身のbe continued ) これから、「To be continued.」で、「次回へ続く」「以下、次回で」という意味の成句になったと思われます。
その他の回答 (1)
- zzzap
- ベストアンサー率45% (137/298)
回答No.1
This story is to be continued. バック・トゥ・ザ・フューチャーでは、パート1の最後は To be continued. でしたが、パート2の最後は To be concluded.(次回で完結)でした。
質問者
お礼
他に、To be concluded(次回で完結)という表現もあるのですね。 ありがとうございました。助かりました!
お礼
もとは、「be+to不定詞」の「予定」だったのですね? なるほど~。 ありがとうございました。納得しました。