• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:The story of my life 和訳)

The Story of My Life 和訳

このQ&Aのポイント
  • The Story of My Life は自伝作品で、ヘレン・ケラーの半生と彼女の視覚と聴覚の障害を乗り越えた経験が描かれています。
  • 物語では、ヘレンは先生であるアン・サリバンに出会い、手話を学び、世界を理解する方法を見つけます。
  • 彼女は困難に立ち向かいながら、教育を受け、自由を手に入れ、有名な作家となりました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1471/3838)
回答No.1

I smelt the violets in her hand and asked, half in words half in signs , a question which meant "Is love the sweetness of flowers?" 私は彼女の手の中のヴァイオレット(すみれ)においを嗅ぎ、半分は言葉で後の半分は態度(サイン)で 「愛というものは花の甘さですか?」 という意味のことを尋ねました。 I asked,pointing in the direction from which the heat came."Is this not love?" 私は熱が来た方向(自分の胸かな?) を指さし、「これは、愛でありませんか?」 と尋ねました。 It seemed to me that there could be nothing more beautiful than the sun,whose warmth makes all things grow. それ(多分、愛)は私にとって太陽よりも美しいものではないけども、その暖かさはすべてのものを成長させます。 あたりではないでしょうか。

momomoai
質問者

お礼

ありがとうございます! 助かりました。 またよろしくお願いします。

その他の回答 (1)

回答No.2

signs は身振りですね。 最後のは it seems that ~で「~のようだ」で it に意味はありません。 that 以下は there is ~の形だから、 「~がある、ない」というだけで、「それは」が入る余地もありません。 nothing の後に比較級以下がかかり、 太陽よりも美しい(素晴らしい)ものは何もないだろう、 その暖かさはあらゆるものを成長させてくれる(から)、と私には思えます。

momomoai
質問者

お礼

詳しくありがとうございます! 助かりました。

関連するQ&A