• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳しましたが間違っていたら訂正をお願い致します。)

物理学の実験:壁とシートの比較

このQ&Aのポイント
  • 物理学の実験において、壁とシートの二つの要素の違いによる結果の差異について疑問が生じました。
  • 壁は短い時間で大きな停止力を発生させる一方、シートは長時間にわたって小さな停止力を発生させます。
  • 両方の要素は卵の運動量をゼロにするために働きますが、それを達成するためには時間と共に小さな力が必要です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9742/12126)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >先生:why do we have such dramatically different results? >何でそんな劇的に異なる結果になると思う? ⇒いい訳ですね! >生徒:Well, the wall applies a bigger stopping force over a shorter time. >壁は短い時間だと大きな停止力が作用する ⇒「ええと、壁は短い時間に大きな停止力が作用しますね。」 >先生:Good. And the sheet? >よし シートは? ⇒OKです。 >生徒:The sheet has a smaller stopping force,but over a longer period. >シートは長時間を除いて小さい停止力が作用する ⇒「シートは、小さい停止力が作用しますが、長い時間にわたります。」 >先生:and they both decelerate the egg's momentum to zero, but... >両方はゼロ近くまで卵を減速するが... ⇒「両方とも、卵の運動量をゼロにまで減速するが…。」 >生徒:But it takes a smaller force to decelerate the egg's momentum over time. >でも 時間と共に卵を減速するには小さな力が必要だ ⇒「でも、(シートの場合のように)時間をかけて卵の運動量をゼロにまで減速するためには、より小さな力しか必要としません。」 以上、ご回答まで。

141249
質問者

お礼

ありがとうございます。頭の中で分かっていてもいざ文にするとなかなかでてきません。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 助言お願い致します

    長文お許しください。 ダンサーの卵です。 5年間レッスンを受けたダンスの先生A(既婚者)と肉体関係になりました。 尊敬し憧れの人だったのですが、関係が続くにつれ、 お互いに嫉妬・猜疑心・嫌悪を抱くようになり、 自分が間違っていたことに気づき、 泥沼の末、私は他の先生Bに習うことにしました。 Bのレッスンに変更してから、私はすっかり元気になったのですが、 なんと AとBは親友だったのです。 そして Aは 誰かから 私がBのレッスンを受けていると耳にしたようでした。 まさかAがBに 生徒と関係もったと 言う? 心配していたのですが、1年間何も起きず、 Bは真面目で熱心な先生で、平和に過ごしていたのですが、 2年目に入り、今の先生Bの態度が おかしくなってきたのです。 レッスン中 ちょこちょことエッチな事を言ったり、 何気なく体に触れたり、 なんとなく Aとの事を 匂わせるような発言も。 面と向かって はっきり私に言うわけでなく、 聞こえるか聞こえないかという感じでなので、 聞き返すことも出来ず、聞き流していますが、 おそらくAがBに 話したのだなと 察しました。 男の人って そんな話を 男友達にするのでしょうか?! とりあえず 今は Bのそんな言動を 流しています。 非常に微妙な言動なため、 「No!」と言うのも ヒステリックなのかどうなのか。。 このまま うまく あしらっていけば よいのか。。 今後も Bのレッスンは受け続けたいため、 どうしたらよいか 考えています。 自業自得と よくわかっています。 でも、私は反省し一生懸命努力をしてきたのです。 2年も経ってから 今さら 何故?! Aに 問いただしたいぐらいですが、 それは、すべきではないのかなとも 思います。 どんな意見でも、けっこうです。 助言を お願いします。

  • 以下の英訳の訂正をお願い致します。

    Exaction(原題)』は、ブルース・ウィリス演じる妻を亡くした悲しみから立ち直れないでいる元CIA捜査官が、新米CIA捜査官の息子と一緒に新型の兵器を開発しようとしていました。そんななか父がテロリストに誘拐され、息子がその救出に向かうストーリーです。 アラブ人の人質となったレオナード(ブルース・ウィリス 前回の続きです。 部下:FBIならとんでもない制御不能な状況になるだろう 260 部下:or any other three-letter acronym, 或いは他の3文字の頭字語も 261 部下:were to discover your presence here as anything other than a friendly familial visit. 君の存在は誰にも劣らないとかぎつける 一方、ハリーは車で連れて行かれる途中 車の中で皆を倒し逃げ出します。 所長:どんだけ役に立たん奴らだ? take out four highly-trained agents? 訓練を受けた諜報員を叩きのめして? アンダーソン:<I>ハリー・ターナーは諜報員になる訓練を受けています</ I> <i>母親が殺害された日から</ I> 部下:<i>此奴のファイルを見ました</ I> <I>スパイ活動の候補から外されたと... 4回</ I> 278 所長:But... I don't know how"high-speed" he can be. だが...どうやって「すばやく」なれたか分からん アンダーソン:<i>理由は1つ 彼はまだ現場のスパイじゃない</ I> 280 <i>is because his father's been calling in favors for years,</i> <i>彼の父親が長年かばったから </ I> 281 <i>getting senior leadership to deny his applications.</i> <i>上級の指導者に彼のアプリケーションを拒否させた</ I> 一方、ハリーは相棒に電話します。 はりー:- 何か分かったか? 相棒:- <i>何よりもまず 気をつけろ</ I> 284 相棒:<i>Sitterson's gunning for you.</i> <I>シッターソンは必死だ</ I> 285 ヒギンズはマジで怒ってる ハリー:彼を責めるのはひどい 287 相棒:<i>I tapped into the Police Department files,</i> <i>警察署ファイルに侵入した</ I> 288 <i>then called in a few favors to a buddy of mine in the ATF.</i> <i>ATFで仲間に幾つか世話になった</ I> 289 And the Ciocan use a local biker gang to run guns and meth ジョカンは銃やメセドリンを実験するのに地元の暴走族を利用してる 290 <i>up and down the coast.</i> <i>海岸の至る所で</ I> 291 The Infidel Motorcycle Club. 不信心者のオートバイ・クラブ ガレージ・バーという場所にいる 293 <i>Wonder if they have ladies night?</i> <I>奴らはレディース・ナイトかな?</ I> ここまでは相棒のダリルです

  • 翻訳をお願い致します!

    I have never been in a rock band. I cannot pretend to understand the pressures of fame or the demands such a career can thrust upon the human psyche. But I do know a thing or two about alcoholism and the weapon of mass destruction it is to anyone caught in its path. I watched my own father drink himself to death as everyone around him scattered for cover. His loved ones pleaded with him to quit. Doctors told him he would die. He listened to no one nor did he care of the fallout he would ultimately inflict. Alcoholics make a choice every time they take a drink. It's not as if they are in a scene from the Deer Hunter every time they put alcohol to their lips – a metaphoric Christopher Walken seated in a dank room with the Viet Cong holding a gun to his head forcing him to play Russian roulette with a shot glass. It's not like that. Alcoholics drink of their own volition. But their actions impact everyone around them with the emotional force of a thermonuclear blast. They choose alcohol over you. And it hurts.

  • 添削お願いします

    久しぶりですが添削をお願いします。 問題 「日本の学校教育をよりよくするために、あなたはどのような提案をしたいか」(70語程度) 回答 [We should reduce the number of students in every classroom by half. Now there are about forty students in one class, but it is difficult for one teacher to be charged with all the students. If the class size became smaller, there would be great benefits for students and teachers. Each pupil would get more individualized attention, and the relationship between students and teachers would be closer. I believe we could even put a stop to bullying.] 訳 「私たちはクラスごとの生徒の人数を半分に減らすべきである。現在、クラスの生徒数は約40人である。しかし1人の先生にすべての生徒がゆだねられるのは困難である。もしクラスの規模がもっと小さくなったら、先生と生徒に大きな利益があるだろう。それぞれの生徒がより個々な注意が向けられて、先生と生徒の関係がより近く近くなるだろう。私はいじめをやめさせることさえできると信じている。」 おねがいします。

  • 英文の間違い訂正問題の添削をお願いします

    間違い→訂正の順で、わからない箇所は?と書きました。 解説を加えてくださると助かります。 よろしくお願いしますm(__)m --------------------- 1)The circumstance of a situation which communication takes place is called the context. takes→took 2)Perhaps many Japanese people are not comfortable unless they do not know someone's social or material status. Perhaps→? 3)Steven looked back and saw Jerry grew smaller through the brown haze until he was a tiny speck in the distance. was→hadbeen 4)John was sentenced for six months of hard labor in a military prison. for→to 5)Rarely the gold miners have found such big gold nuggets at this gold mine. mine→? 6)There isn't enough time to go over the details, but this paper is enough good. enough good→? 7)The worker objected for doing the work because he wasn't paid in full. for→to

  • 教員と揉めて生徒会機能停止になった件

    こんにちは。本日は私の通う高校の生徒会が校則改定で先生方と揉めて機能停止になったことについて相談したいです。長い文章になります。嫌いな方は閉じてください。 私の通う高校は田舎にある偏差値60と少しの公立・共学です。どこの学校にも、大抵数人は怖いと言われている先生がおり、我が校にももちろんそのような先生方はいらっしゃいます。しかしたかが高校生なのでそのような先生方がいらっしゃらなければ私達生徒が何を起こすかは容易に想像できます。我が校にもA先生という、生徒指導課に属する先生がいらっしゃいます。前述したような先生です。先日、生徒会選挙が行われ、新たな生徒会長が決まりました。会長は校則改定(靴下の丈や柄程度ですが)を公約に掲げ、早速生徒集会で多数決により校則改定を可決させました。しかしその数週間後、突如その可決はなかったこととなりました。生徒会に所属する友人達曰くA先生が拒否したとのことです。生徒会が教頭に聞いたところその事には一切関与していないと言われたとも言っていました。その後、生徒集会で可決したことがA先生によって取り消されることが何度もあり、最終的に生徒会長はやってもいない罪を先生方(A先生ではない)に被せられ辞任、現在はA先生が推薦した生徒が会長になりました。他の役員も注意や辞任勧告を受けています。確かに、校則の改定というのは先生方にとっては厄介で風紀や学校のイメージを脅かすものなのかもしれませんが、何かとやりすぎなのではと思いました。靴下の件は柄の許容サイズを変更する、という程度のもので多くの教員も疑問を持っていたものです。過去何度か教頭や教育委員会に報告があったらしいのですが、十数年以上何も無く同じ高校に勤めているので解決されなかったということでしょう。生徒はこれも社会勉強だ、と言って半分諦め状態ですがA先生と関わりのない生徒会やその支持者は抵抗策を探している模様です。何か方法は無いのでしょうか。A先生をどうにかする策はとても欲しいですが、それは不可能に近いので変えても問題が起きなさそうな校則を変えられる方法だけでも探しています。(他にも結構ヤバめな校則はありますがその件で集会を開いただけでこっぴどく叱られたのでもう叶わないと思います。) ちなみに、学校のトイレが古い、汚すぎると在校生、受験生、保護者の間で話題になり、生徒会が生徒指導を通さず市議会にそれを申し出たので5年後くらいに変えてもらえることになりました。ナイス生徒会。

  • これであってますか?訂正お願い致します

    こんにちは、いつもお世話になっております。 口語で伝えたいのですが、下記の文のような事を 伝わりやすい英語に訂正宜しくお願い致します。 (前回あなたにGOAWAYと言われたので今回ばったり会っても 話してもらえるとは思わなかったし 会ってくれるとも思わなかった。。 なので日本のお土産を何も持ってきませんでした。) It was not thought that it was able to meet you this time because it had been called last GOAWAY. The souvenir of Japan was not brought. 宜しくお願い致します。

  • 下記英訳の訂正とアドバイスをぜひお願い致します!!

    ハードロックカフェは日本にもあるよ。私はguamでは、そこにいったことがあるが日本ではいったことがないです。今度いってみようかなぁ。 今日私は初めてイギリス人と話しました。アメリカの英語と少し雰囲気が違ったけど私はどちらも好きです。 という文なのですが、自身で途中の一文だけ作ってみましたが、それもあってるか定かでないですし、他がどうしても分りかねてしまいます(><) 全部でなくてももちろんありがたいので、ぜひアドバイスお願い致します! ( I've been to hard rock cafe in Guam but I've never been there in Japan though. ここだけつくりました。訂正有れば教えて頂きたいです。)

  • 英訳の訂正お願いします。

    英訳の訂正お願いします。 As parents, we recall the anxiety and concern we felt for our new baby, and we also realize that his primary needs are forfood and shelter--which anyone can provide. この訳は、 親として、私たちは自分たちの新生児のために感じた心配や懸念を思い出し また私たちは子供の最も大切な需要は誰でも与えられる食べ物や住居のためであると悟るのだ。 自分で訳したらこうなりましたが、自身がありません。 よろしければ訂正お願いします。

  • 英訳の訂正をお願いします#

    喧嘩しても、最後は機嫌を直して仲直りしてくれてありがとう →Thanks for putting back in a good mood every time in the end when we are fight あまり感情表現をしない私を理解してくれてありがとう →Thanks for understanding that I dont often express my feelings.