- ベストアンサー
韓国語について
韓国語はハングル以外の文字は使わないのでしょうか? 漢字とかは韓国語にはないのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> 韓国語はハングル以外の文字は使わないのでしょうか? 「今」は、あまり使いませんが、新聞などでは簡単な漢字なら、少しは使っているようです。 > 漢字とかは韓国語にはないのでしょうか? 理屈っぽく感じられるかもしれませんが、「漢字」は文字、「韓国語」は言葉です。言葉の中に漢字がない、ある、というのはどういう状態かわかりません。 韓国語の小説、本などに漢字は使われていないのかという意味なら、上記の通り、ほとんど使われていません。 韓国語の中に、漢字由来の言葉はないのか、というご質問なら、「山ほどあります」という回答になります。 例えば、水の分子の片割れを韓国語で「スソ」と発音するそうですが、これはご推測の通り、元々は「水素」ですので「水素」と書きました。今は「スソ」という発音を示すハングルで書きます。 韓半島は中国由来の知識(漢字を含む)を受け売りしていた地域なので、本来は漢字で書かれていた言葉を韓国読みした言葉が山ほどあります。 というか、もともと、王様や知識階級は、全員漢字で書いていました。ハングルは、漢字を覚える時間がない下級階層の人や、複雑な感じを覚える能力の無い人たち向けの文字でした。ですから、どうしたって、漢字由来の言葉があふれてしまいました。 また、明治期以後に日本で訳され漢字化された言葉もたくさん入って、韓国語読みされています。 本場中国でさえ、和製漢語を使わないと現代中国では生活できない(中華人民共和国という国名にも和製漢語が使われている)と言われているくらいですので、かつて日本だった韓国にも和製漢語というか漢字語というか、とにかく無数にありますよ。 ただ、それを全部(?)韓国読みしていますので、もともとどういう意味だったのか、どこで使われ出した言葉なのか、皆目分からないようになってしまっているそうです。
その他の回答 (2)
- dogs_cats
- ベストアンサー率38% (278/717)
漢字に関しては、漢字の授業を完全に廃止している期間もありますし、特別授業で漢字授業を実施している学区もあるそうです。 今後、漢字教育の実施が決定した記事があったと思います。 中国、日本人向けかもしれませんが、漢字の看板は見かけますね。 漢字の授業を受けた事のある韓国芸能人曰く、漢字は難しいので試験の為に覚えてすぐ忘れる(化学記号をすぐ忘れるのと同じレベルだと番組で発言していました)
お礼
韓国社会では漢字はそれほど重要視されてないんですね。
- 中京区 桑原町(@l4330)
- ベストアンサー率22% (4373/19606)
1970年から漢字廃止政策を行っており、人の名前以外で漢字を見ることはほとんどありません
お礼
漢字廃止政策なるものがあるんですね。
お礼
日本のかな文字がもともとは女性が使う文字だったのと似てるんですね。もともとは漢字より簡単と言う理由で普及したんですね。