気づけたこと>実際に元通りになること
- 人生で大切なものを得ることよりも、大切なものを気づけることの方が意味があるのでは?
- 実際に家庭が元通りになることはなくても、気づけたことによって心に意味が生まれる。
- 自分がそう思う理由はよくわからないが、大切なものを失った経験から気づけたことの価値を感じている。
- ベストアンサー
気づくこと>得ること
昔のドラマ(「僕の生きる道」)のセリフの中に、ずっと気になっていたものがあります。 出世ばかりで家庭を大切にしてこなかったことを悔やむ男性(草薙剛)と、子供の家庭教師役(小雪)のやりとり 小雪「(家庭を大切にしてこなかったということに)気付けたんだから。よかったじゃないですか」 草薙「もう家庭は元通りにはならない」 小雪「それでも、気付けたんだから、よかったじゃないですか」 セリフはうろおぼえですが、小雪の言葉「気づけたんだから、よかった」という言葉が、印象に残っています。 実際、その後のストーリーは、家族が元通りになるという方向には進みませんでした。 気づけたうえで、家庭が元通りになる、というのが、一般的にはベストの結末なのだと思いますが・・ 私は、小雪のセリフに、 気づけたこと>実際に元通りになること というニュアンスを感じ取りました。 人生では、大切なものを(大切なものと気づいていてもいなくても)得ているということより、大切なものだということに(それを永遠に失ってしまっていても)気づけたということの方が、意味がある、ということでしょうか? だとしたら、私の心はそれに賛成しています。 でもどうして自分がそう思うのか、自分でもわかりません。 私と同じように思われた方、解説をお願いします。
- lovemomonga
- お礼率98% (309/314)
- 人生相談
- 回答数2
- ありがとう数3
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
家庭もですが 人間関係は自分の思いだけではどうにもなりません。 その構成するすべての人に思惑があり 形としてみれば家庭が元通りになる、が 分かりやすい解決になりますが 実際離婚まで考える状態になってしまっていたら それが一転元の鞘に収まるのは あまりない事だと思います。 ドラマの場合は 大切なものを失ってしまったけれど 気付けたから 新たにできる大切なものはそれを当たり前と慢心しない という感じかなと思います。 過去ではなく未来に光を当てる考え方です。
その他の回答 (1)
『僕と彼女と彼女の生きる道』の方ですね。 『僕の生きる道』は1作目の方です。 仰る通り、気付けたうえで元通りになれるのがベストだと思います。 しかし『気付くことができず、かつ元にも戻らなかった』よりは、 『気付くことができず、しかし元には戻らなかった』の方が 救いはあると思いますし、その後の登場人物の人生も、 それまでよりも好転してゆくのではないかと思います。 スペシャルの方をご覧になっていないとネタバレになってしまうので 具体的には書けませんが、本編の半年後が描かれていました。 残念ながら離婚した未来は変わりませんでしたが、 小柳徹朗(草彅剛)は親馬鹿っぽくなっていましたし、 北島ゆら(小雪)との交流も続いているようです。 小柳可奈子(りょう)とも、険悪な雰囲気は感じられませんでした。 これらは、『失った結果得られたもの』だと思います。 全て丸くハッピーでベストな結末は簡単に描けますし、 どちらかと言えばその方が私は好きです。 しかしドラマの内容的にも、妻にスポットは当たっていませんでしたから ああいう結末にしたのだと思います。 本当の監督の意図は本人や関係者しか知らないところだと思います。
お礼
ご回答ありがとうございました。
関連するQ&A
- カッコイイ言葉の外国語
いくつかの言葉を外国語(イタリア語やドイツ語‥)にして欲しいです ・還る(元いた場所に戻れ、というニュアンス) ・血塗れの~ ・淡い ・残酷 ・誓い ・永遠(永久) ・愚かな ・主 ・従 ぐらいですかね…他に厨二っぽい言葉があればそれも…。
- 締切済み
- その他(語学)
- 何のマンガの台詞か教えて下さい。
以下の台詞について、何の作品のものか教えて下さい。 『一人でも生きていける そう思った時 人に愛されていた』 『一人では生きていけない そう思った時 人を愛していた』 10年ほど前にネット上で目にしたセリフなので、 うろ覚えで順番や単語に間違いがあるかもしれません。 『元はマンガのセリフ』と書かれていたのは覚えていますが、 どういったマンガのどんなシーンの台詞…といった情報はありません。 詩的な響きがとても印象に残って 今でこそうろ覚えですが ステキな言葉だなぁと思っています。 ご存じの方がいらっしゃいましたら、 どうかよろしくお願いいたします。
- 締切済み
- マンガ・コミック
- 「おまえなんか」の英訳が「You can」の理由
「おまえなんか…」というセリフが "You can…" と英訳されているのを見かけたのですが、この "can" はどういう意味なんでしょうか? 直訳すれば「あなたはできる」ですがまったく意味が通りません。 なぜ、(おまえ)なんか→can となるのでしょうか? 状況としては、 「おまえなんか死ねばいいんだ」「おまえなんか一人じゃ何もできないくせに」 のような、相手に対してネガティヴな言葉が続くであろうシーンなんですが、実際のセリフは「おまえなんか…」で終わっています。 なので、具体的にこの言葉が続くというのはなく、読者が勝手に想像するしかないセリフ回しになっています。このキャラクターが何を言いたかったのかは不明ですが、ネガティヴな感情を抱いているのだなといったニュアンスのみが読者に伝わる形になっています。 こういうシンプルな単語のみの曖昧な表現を読解できる能力がないので、解説頂けると助かります。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- セリフなどの著作権 権利
質問させて頂きます。 日本語の言葉や文字をプリントしたTシャツを販売しているのですが、 例えばちょっと前に流行った「ワイルドだぜ」という言葉をプリントしたTシャツを販売したら著作権にひっかかるのでしょうか?その権利はあの芸人さんにあるのか、それとも所属事務所なのでしょうか? 特許庁の商標検索で調べますと、ワイルドだぜでの登録はありませんが、この言葉は発信元が誰もがしっている有名なセリフですよね。 ドラマなどのセリフ「僕は死にましぇ~ん」←ちょっと古いですが汗 なども権利が存在するのでしょうか。 明らかに引用したとわかる場合、許可を取るものなのでしょうか。 しかし例えば、「ワイルドだよ~ん」や「僕は死にませんが何か?」とニュアンスを変えれば問題ないように思えますが、これらだって、どこかのドラマや本ですでに使われているかもしれません。 世にある言葉を商品として販売する時、そもそも権利なんてあるのでしょうか?わかる方アドバイスよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 法務・知的財産・特許
- 小野伸二の出ているCMでの女の子のセリフ
オランダ語の解る人、教えてください。 小野伸二がリフティングしながら買い物をしているCM(車のCMかな?)で そばかすのかわいい(?)女の子のセリフをきちんと教えていただけませんか? 別れぎわに、伸二が「もっと練習しろよ」と言うと、その女の子が「お前もな」 というやつです。 わたしには、「ヤヤモ」と言っているように聞こえるのですが、実際には何と言っているのでしょうか? たぶん、オランダ語だと思うのですが、本当に「お前もな」というニュアンスの言葉なのでしょうか?
- ベストアンサー
- CM
- 映画、小説007の名言、名セリフについての質問です。
映画、小説007の名言、名セリフについての質問です。 題の通りjames bondが放つグッと来る言葉やカッコいいクールな言葉など、あなたが良いと名言、セリフなどを教えてください。 ちなみに僕は、「bond,,,james bond」とキメる時にしびれます。 あとbond以外にMやQなどでもかまいません。 うろ覚えですが、Qの引退シーンのときに言う「常に逃げ道を用意しておけ」というかんじのことを言っていたところがとてもよかったです。 回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 洋画
- 清水由紀子主演の昼ドラマの結末
平日13:30から帯でフジテレビで放送してた、清水由紀子主演のドラマの結末を知ってる方。ぜひ教えてください。 タイトルは「幸福の条件」だったかうろ覚えです。 若林しほも助演で、出産当時子供の入れ違え(?)がテーマで、子供を交換して…。というドラマでした。交換して頑張ってたけど、一方の家庭が引っ越すことになり、子供同士が元に戻してと家出を企て…。というところまで見ましたが、 年末のあわただしさで見逃してしまいました。あのあと、しんぺいとこうたろうは どうなったのか…。知りたいのです。 あと、私は途中から見たので解らないこともあったのですが、取り違えの事実がわかり裁判みたいなシーン(調停?)があったのですが、若林しほの家庭は何か別の事情があって交換を強く求めたように見れたのですが、どうしてだったのか、 それもご存知だったら、教えてください。
- ベストアンサー
- ドラマ
- ワインの表現?について教えて下さい
閲覧ありがとうございます。 自分はワインは全く詳しくないのですが、薀蓄や由来などをかっこいいなあと思い、最近調べています。 そこでよくわからないのが、味などを表現 するときに、「野性的で男らしい」だとか、「可愛らしくて女性的な一本です」という言葉です。 可愛らしい…よくわかりません。女性的というのは、女性にも飲みやすい、癖の少ないという意味なのか、女性ファンが多い品種だからなのか。 野性的や、男らしいは、もっとわかりません。ウィスキーをロックで!→まあ男らしい!みたいなニュアンスなのか、重いとか渋いとかそういうことなのか…。 あと小説のシーンで、男性が女性を口説くときに「このワインは君のようだね」と言っていました。 うろ覚えですが、「強くて、クール。だけどどこか甘い。」みたいなセリフが続きました。 強いってアルコールですか、酸味とか香りですか。甘いは甘口?クールは、もうわかりません。冷やしてたからたとかなら、白ワインは全部クールになってしまいます。 後味があっさり→クール、とかですかね。 色々頭を捻りましたがさっぱりです。 どなたか、素人にもわかりやすいよう教えていただけませんか。 その他にもおしゃれな表現があれば知りたいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- お酒
- 拍手のしどころについて
演劇の公演が終われば、拍手をします。これは当然ですが、劇のシナリオの中に「ショー」があり、その中のセリフとして「拍手をお願いします」と言われた場合、観客としては「今のはセリフだから関係ない。まだ劇は終わってないんだから静かにしているべき」なのか、「言葉通りに拍手をする」べきなのか、どちらが正しいのでしょうか? 実際、そういったセリフの時だけでなく、名演技があるたびに、拍手が起こったり、話の区切りで照明が落とされるたびに(まるで舞台が終わったかのように)拍手が起こったりということが何度もありました。(それで前後のセリフが聞こえないことも) 演劇をよく見られる方、マナーに詳しい方、ご回答お願いいたします。
- 締切済み
- その他(演劇・古典芸能)
- 妻への感謝、皆さん言っているのですか
夫婦間の悩み等の質問を閲覧して 思いました。回答者の意見で一番多いのが 日ごろの妻への感謝を口にすることが大切である という、回答が多いような気がしました。 私もそれらを読んで、確かにそうだなと共感できるのですが 実際、皆さんがたのご家庭でも、夫からの感謝の言葉を 本当に口にしているのか気になりました。 私も言わなきゃと思いながらも、なんというか・・恥ずかしいというか なんというか、「いつも家族のために子育てありがとう」とか、 「毎日、家事、洗濯大変な中、本当に感謝しているよ」とか、 「おいしいご飯を今日も作ってくれてありがとう」 など、改まったセリフがどうしてもいいにくいです。 ただ、日常で「ありがとう」との一言の返答なら言えるのですが・・・。 こんな風に思っているのは私だけなのかと気になりました 皆さんのご家庭では実際どうですか。 言っていますか。言われていますか。 一見、亭主関白に見えるご家庭でも 日々、感謝の気持ちを伝えていらっしゃるのでしょうか。
- 締切済み
- 夫婦・家族
お礼
ご回答ありがとうございました。